Austrian Sign Language
| Austrian Sign Language | |
|---|---|
| Österreichische Gebärdensprache (ÖGS) | |
| Native to | Austria |
Native speakers | 8,000 (2014)[1] |
French Sign
| |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | asq |
| Glottolog | aust1252 |
| ELP | Lua error in Module:Endangered_Languages_Project at line 21: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). |
Austrian Sign Language (German: Österreichische Gebärdensprache, ÖGS) is the sign language used by the Austrian Deaf community—approximately 10,000 people (see Krausneker 2006).
Classification
[edit | edit source]ÖGS and Hungarian Sign Language seem to be related for historical reasons (First School for the Deaf in Vienna), but HSL forms a cluster with neighboring languages rather than with ÖGS.[2] Although there are no detailed studies of the extent of relatedness, ÖGS shares aspects of its grammar with German Sign Language and Swiss Sign Language, while the vocabulary differs (see Skant et al. 2002);[3] Wittmann (1991) places it in the French Sign Language family).
Research
[edit | edit source]Linguistic research on ÖGS started in the 1990s and is primarily conducted at the University of Klagenfurt[4] and University of Graz.[5] The Alpen-Adria-Universität Klagenfurt (AAU) worked on the "Deaf learning" project[6] (September 1, 2015 – August 31, 2018) financed under Erasmus+ as a cooperation for innovation and the exchange of good practices, strategic Partnerships for adult education aimed at deaf adults with Austrian Sign Language as their first natural language and the German written language as their second language with the aim of raising the level of literacy. The program was expanded by Eramus+ after its completion to promote achieving higher social, educational and financial positions through better access to the written language proficiency with the "Deaf language awareness"[7] project (September 1, 2018 – July 7, 2021) by developing online courses for independent learning in ÖGS and written German text.[8]
Legal aspects
[edit | edit source]After a 15-year effort by the Deaf community, ÖGS was legally recognized by the Austrian Parliament on September 1, 2005.[citation needed]
Fingerspelling
[edit | edit source]
ÖGS possess hundred of signs, of which 26 signs represent single letters similar to the basic written German alphabet, 3 signs represent letter-diacritic combinations (Ä/ä, Ö/ö, Ü/ü) using the umlaut and 1 sign represents the German "sch" (trigraph).
Associations
[edit | edit source]The Austrian Deaf community is represented by the Austrian Federation of the Deaf (the Österreichischer Gehörlosenbund).[9]
There is one nationwide association for professional interpreters of ÖGS.[10]
See also
[edit | edit source]References
[edit | edit source]- ^ Austrian Sign Language at Ethnologue (25th ed., 2022)
- ^ Bickford, 2005. The Signed Languages of Eastern Europe
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Forschungszentrum für Gebärdensprache und Hörgeschädigtenkommunikation Archived August 9, 2006, at the Wayback Machine
- ^ Arbeitsgruppe für Gebärdensprache Archived March 17, 2007, at the Wayback Machine
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ ÖGLB | Österreichischer Gehörlosenbund
- ^ OeGSDV - Oesterreichischer Gebaerdensprach-DolmetscherInnen-Verband
Further reading
[edit | edit source]- Krausneker, Verena (2006) taubstumm bis gebärdensprachig. Die Österreichische Gebärdensprachgemeinschaft aus soziolinguistischer Perspektive. Klagenfurt, Drava [1]
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2003) ÖGS-Basisgebärden. Basisvokabular der Österreichischen Gebärdensprache. Wien
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Mein Tor zur Welt der Gehörlosen. Wien [2]
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Mein Fingeralphabet.Das Finger-ABC für Kinder. Wien
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Mein erstes Gebärdenbuch. Österreichische Gebärdensprache für Kinder. Wien
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Erstes Gebärdenbuch für Jugendliche. Wien
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2004) Zweites Gebärdenbuch für Jugendliche. Wien
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2005) 1. Diskriminierungsbericht der österreichischen Gebärdensprachgemeinschaft. Wien
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2005) Medizinisches Handbuch ÖGS. Wien.
- ÖGLB, Österreichischer Gehörlosenbund (2006) 2. Diskriminierungsbericht der österreichischen Gebärdensprachgemeinschaft. Wien
- Skant, Andrea, Franz Dotter, Elisabeth Bergmeister, Marlene Hilzensauer, Manuela Hobel, Klaudia Krammer, Ingeborg Okorn, Christian Orasche, Reinhold Ortner & Natalie Unterberger (2002) Grammatik der Österreichischen Gebärdensprache. Veröffentlichungen des Forschungszentrum für Gebärdensprache und Hörgeschädigtenkommunikation der Universität Klagenfurt: Band 4: 2002 [3] (Publikationen und Produkte)
External links
[edit | edit source]- https://web.archive.org/web/20150910051553/http://sign-it.at/ - video dictionary of ÖGS signs
- http://www.gebaerdenwelt.at/ Archived 2020-12-02 at the Wayback Machine - daily news in ÖGS
Lua error in Module:Authority_control at line 153: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).