Urum language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Urum
Урум
Urum written in the Cyrillic script, along with the obsolete Latin and Greek scripts
Pronunciation[uˈrum]
Native toUkraine, Georgia
EthnicityUrums (Turkic-speaking Greeks)
Native speakers
(190,000 cited 2000)[1]
Turkic
Dialects
  • Tsalka
  • North Azovian
Cyrillic, Greek
Official status
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-3uum
Glottologurum1249
ELPLua error in Module:Endangered_Languages_Project at line 21: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Urum is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (2010)
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Urum (Урум, Ουρούμ) is a Turkic language spoken by several thousand Urums, an ethnic Greek population who inhabit a few villages in southeastern Ukraine. Over the past few generations, there has been a deviation from teaching children Urum to the more common languages of the region, leaving a fairly limited number of new speakers.[3] The Urum language is often considered a variant of Crimean Tatar.

Name and etymology

[edit | edit source]

The name Urum is derived from Rûm 'Rome', the term for the Byzantine Empire in the Muslim world. The Ottoman Empire used it to describe non-Muslims within the empire. The initial vowel in Urum is prothetic. Turkic languages originally did not have /ɾ/ in word-initial position, and so in borrowed words they used to add a vowel before it. The common use of the term Urum appears to have led to some confusion, as most Turkish-speaking Greeks were called Urum. The Turkish-speaking population in Georgia is often confused with the distinct community in Ukraine.[4][5]

Classification

[edit | edit source]

Urum is a Turkic language belonging to the West Kipchak branch of the family. Johanson (2021) classifies it as a variety of Crimean Tatar.[6]

Phonology

[edit | edit source]

Vowels

[edit | edit source]
Front Back
unrounded rounded unrounded rounded
Close i ü /y/ ı /ɯ/ u
Close-mid e o
Near-open ä /æ/ ö /œ/
Open a

Examples

[edit | edit source]
  • šar - city[7]
  • äl - hand
  • göl - lake
  • yel - wind
  • yol - road
  • it - dog
  • üzüg - ring
  • ğız - girl
  • ğuš - bird

Consonants

[edit | edit source]
Labial Dental Alveolar Postalveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ⟨nʼ⟩ ŋ
Plosive voiceless p t c ⟨tʼ⟩ k
voiced b d ɟ ⟨dʼ⟩ g
Affricate voiceless (ts) ⟨č⟩
voiced ⟨ǰ⟩
Fricative voiceless f (θ) s ʃ ⟨š⟩ x ⟨h⟩ h
voiced v (ð) z ʒ ⟨ž⟩ ɣ ⟨ğ⟩
Approximant (w) j
Lateral plain l
velarized ɫ
Flap ɾ ɾʲ ⟨rʼ⟩

/θ, ð/ appear solely in loanwords from Greek. /t͡s/ appears in loanwords. [w] can be an allophone of /v/ after vowels.[7][8]

Writing system

[edit | edit source]

A few manuscripts are known to be written in Urum using Greek characters.[9] During the period between 1927 and 1937, the Urum language was written in reformed Latin characters, the New Turkic Alphabet, and used in local schools; at least one primer is known to have been printed. In 1937, the use of written Urum stopped. In 2000, Alexander Garkavets uses the following alphabet:[10]

А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д (Δ δ) Д′ д′
(Ђ ђ) Е е Ж ж Җ җ З з И и Й й К к
Л л М м Н н Ң ң О о Ӧ ӧ П п Р р
С с Т т Т′ т′ (Ћ ћ) У у Ӱ ӱ Υ υ Ф ф
Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я Θ θ

In an Urum primer issued in Kyiv in 2008, the following alphabet is suggested:[11]

А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Д' д' Дж дж
Е е З з И и Й й К к Л л М м Н н
О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т Т' т' У у
Ӱ ӱ Ф ф Х х Ч ч Ш ш Ы ы Э э

Publications

[edit | edit source]

Very little has been published on the Urum language. There exists a very small lexicon,[12] and a small description of the language.[13] For Caucasian Urum, there is a language documentation project that collected a dictionary,[14] a set of grammatically relevant clausal constructions,[15] and a text corpus.[16] The website of the project contains issues about language and history.[17]

References

[edit | edit source]
  1. ^ Urum at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  3. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  4. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  5. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  6. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  7. ^ a b Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  8. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  9. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  10. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  11. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  12. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  13. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  14. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  15. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  16. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  17. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
[edit | edit source]
  • Urum DoReCo corpus compiled by Stavros Skopeteas, Violeta Moisidi, Nutsa Tsetereli, Johanna Lorenz and Stefanie Schröter. Audio recordings of narrative texts with transcriptions time-aligned at the phone level, translations, and time-aligned morphological annotations.