Lo mai gai

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Lo mai gai
Lotus leaf wrap
Alternative namesNuomiji
CourseDim sum
Place of originGuangdong, China
Region or stateCantonese-speaking areas
Main ingredientsGlutinous rice filled with chicken, Chinese mushrooms, Chinese sausage, scallions and dried shrimp
VariationsZongzi, lotus leaf wrap
  • [[:b:Lua error in Module:WikidataIB at line 482: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).|Cookbook: Lo mai gai]]
  •  Error creating thumbnail: File missing Lua error in Module:Commons_link at line 62: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Lo mai gai
Traditional Chinese糯米雞
Simplified Chinese糯米鸡
Jyutpingno6 mai5 gai1
Hanyu Pinyinnuòmǐjī
Literal meaningglutinous rice with chicken
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinnuòmǐjī
Yue: Cantonese
Yale Romanizationnoh mái gāi
Jyutpingno6 mai5 gai1
Jan jyu gai
Traditional Chinese珍珠
Simplified Chinese珍珠
Jyutpingzan1 zyu1 gai1
Hanyu Pinyinzhēnzhūjī
Literal meaningpearl chicken
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinzhēnzhūjī
Yue: Cantonese
Yale Romanizationjān jyū gāi
Jyutpingzan1 zyu1 gai1

Lo mai gai[a] (Chinese: 糯米雞; Jyutping: no6 mai5 gai1; Cantonese Yale: noh mái gāi), literally "glutinous rice chicken", is a classic dim sum dish served during yum cha.[1] The portion size of lo mai gai is generally quite large, so there is a smaller variant created known as jan ju gai (Chinese: 珍珠雞; Jyutping: zan1 zyu1 gai1; Cantonese Yale: jān jyū gāi; lit. 'pearl chicken').

Description

[edit | edit source]

Lo mai gai is mostly a southern Chinese food. It contains glutinous rice filled with chicken, Chinese mushrooms, Chinese sausage, scallions, and sometimes dried shrimp or salted egg.[1][2] The ball of rice is then wrapped in a dried lotus leaf and steamed.[1] In North America, banana or grape leaves may be used instead.[citation needed]

[edit | edit source]

See also

[edit | edit source]

Notes

[edit | edit source]
  1. ^ While proper Cantonese pronunciation specifies that "lo" should have an initial n- sound, free variation of n- and l- in many Cantonese speakers results in l- being the more commonly seen spelling for this word.

References

[edit | edit source]
  1. ^ a b c Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jason. [2005] (2005). The food of China: a journey for food lovers. Bay Books. Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).. p27.
  2. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).

Lua error in Module:Authority_control at line 153: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).