Thomas Rodd

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Thomas Rodd (1763–1822) was an English bookseller, antiquarian and Hispanist; Rodd purchased some Greek manuscripts for the British Museum (e.g. codices: Minuscule 272, Minuscule 498).

He translated some old ballads into English: Ancient Ballads from the Civil Wars of Granada and the Twelve Peers of France (London, 1801). He also translated part 1 of a Spanish historical novel by Gines Perez de Hita as The Civil Wars of Granada (London, 1803). Then he published an adaptation of the Historia Caroli Magni: History of Charles the Great and Orlando, ascribed to Archbishop Turpin; translated from the Latin in Spanheim’s Lives of ecclesiastical writers: together with English metrical versions of the most celebrated ancient Spanish ballads relating to the twelve peers of France mentioned in Don Quixote (London: Printed for T. Rodd and T. Boosey, 1812); Rodd translated Damián López de Tortajada, Los doce pares de Francia (Twelve Peers of France).

[edit | edit source]
  • Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.). The first edition of this text is available at Wikisource: Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  • Ancient Spanish Balladas

Lua error in Module:Authority_control at line 153: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).