Simplified Italian of Libya

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Simplified Italian of Libya
Pidgin italiano in Libia
Libyan Italian
Native toItalian Libya
RegionLibya
EthnicityLibyans, Italian Libyans
Era20th century
Italian-based pidgin
Language codes
ISO 639-3
ELPLua error in Module:Endangered_Languages_Project at line 21: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
IETFcrp-Li

Simplified Italian of Libya was an italian Pidgin in the colony of Libya, that survived until the late 20th century, mainly in the area of the capital Tripoli. It was a legacy of Italian colonial period when Libya was part of Italian North Africa. It was created in the early 1920s and lasted until the late 1990s.[1]

History

[edit | edit source]

This Italian Pidgin of Libya (called sometimes "Libyan Italian") is a legacy of the Italian Empire.

Italian was the language of the Italians who settled in Libya. In 1940 nearly half the native Libyans were able to speak in Italian (and in Tripoli & Benghazi all of them) and many loanwords from Italian (nearly 800[2]) were assimilated in the local Arab language. But since the 1920s started to be developed between the native Arab population a "Pidgin italian", with Arab and Italian words mixed (according to historian Tripodi[3]).

Although it was greatly used by most of the Arab Libyans on the coast since colonial rule, the Pidgin Italian greatly declined under the rule of Muammar Gaddafi who expelled nearly all the Italian colonists population (and Italian-educated Libyans who were against the Gaddafi's rule). The Libyan dictator returned Arabic to be once again the sole official and common used language of the country.

Some academics think that there was fully spoken a kind of pidgin in northern Libya at the end of WW2: the Italian pidgin of Libya, spoken mainly in Tripoli and Benghazi. But with the disappearance of the Italians of Libya under Gheddafi, this pidgin is no longer in existence since the late 1980s/early 1990s.[4]

Characteristics

[edit | edit source]

The Simplified Italian of Libya is similar in morphology and syntaxis to the Italian Eritrean,[5] a pidgin developed in another colony of the kingdom of Italy: Italian Eritrea.

Like the Simplified Italian of Eritrea, the Libyan Italian "has basic SVO order; unmarked form is used for nonspecific; stare and ce (from Italian) as locatives".[6]

Many Italian loanwords existed in this Pidgin mainly, but not exclusively, as a technical jargon. For example, machinery parts, workshop tools, electrical supplies, names of fish species ...etc.

Italian Loanwords
Italian Pidgin of Libya Italian
 Word   IPA (Western)    IPA (Eastern)   Meaning   Word   Meaning 
ṣālīṭa [sˤɑːliːtˤa] slope salita up slope
kinšēllu [kənʃeːlːu] metallic gate cancello gate
anguli [aŋɡuli] corner angolo corner
ṭānṭa, uṭānṭa [tˤɑːntˤɑ], [utˤɑːntˤɑ] truck ottanta eighty (a model of a truck of Italian make)
tēsta [teːsta] a hit with the forehead testa head
maršabēdi [marʃabeːdi] sidewalk marciapiede sidewalk
kāčču [kɑːttʃu] kick calcio kick
sbageţi, spageţi [sbɑːɡeːtˤi, spɑːɡeːtˤi] spaghetti
lazānya [lɑːzɑːnja] lasagna
rizoţu [rizoːtˤu] risotto
feţuččini [fetˤutˤ.ʃiːni] fettuccine

Libyan Italian seems to resemble the form and structure of "Creole" based forms of European languages (that loanworded during the Renaissance from medioeval Italian).[7]

See also

[edit | edit source]

Notes

[edit | edit source]
  1. ^ However some old Libyans were able to speak this Italian Pidgin until the early 2000s (according to professor Epifanio Ajello of the University of Salerno)
  2. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  3. ^ Tripodi (1999), Chapter: Libya
  4. ^ Tripodi (1999), Introduction
  5. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  6. ^ Pidgin and Creole languages; pag. 58
  7. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).

Bibliography

[edit | edit source]
  • Bandini, Franco. Gli italiani in Africa, storia delle guerre coloniali 1882-1943. Longanesi. Milano, 1971.
  • Bender, Lionel. Pidgin and Creole languages. University of Hawaii Press. Hawaii, 1987. Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  • Hussein Ramadan, Abdu. “Italian loanwords in colloquial Libyan Arabic as spoken in the Tripoli region”. Tripoli, 2013 ( http://hdl.handle.net/10150/184333)
  • Chapin Metz, Helen. Libya: A Country Study. Washington: GPO for the Library of Congress, 1987
  • Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).