Sant Bhasha

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Sant Bhasha
ਸੰਤ-ਭਾਸ਼ਾ
RegionNorthern Indian subcontinent
EraMedieval-period to present-day
Early forms
Gurmukhi (including Anandpur Lipi)
Sources
Language codes
ISO 639-3
ELPLua error in Module:Endangered_Languages_Project at line 21: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Sant Bhasha (Gurmukhi: ਸੰਤ-ਭਾਸ਼ਾ; romanized: Sant Bhāṣā; lit.'language of saints') is a liturgical and scriptural language composed of vocabulary common to northern Indian languages, which was extensively used by saints and poets to compose religious verses.[13][14] It can be understood by readers with a background in either Punjabi, Hindi-Urdu and its dialects.[citation needed]

Features

[edit | edit source]

Sant Bhasha is notable for its high usage of inherited tadbhava vocabulary in comparison to Sanskritic tatsama borrowings.[15]

In Sikhism

[edit | edit source]
Painting of Guru Arjan being fanned with a book before him. The Sikh gurus employed the Sant Bhasha language for their poetic compositions in the Sikh scriptures

Sant Bhasha is most prominently used in the central Sikh scripture, the Guru Granth Sahib.[16][17][18][19] The languages used include Punjabi and its dialects, Lahnda, regional Prakrits, Apabhramsa, Sanskrit, Hindustani languages (Braj Bhasha, Bangru, Awadhi, Old Hindi, Deccani), Bhojpuri, Sindhi, Marathi, Marwari, Bengali, Persian, and Arabic. While vocabulary from all of these languages is used, Sant Bhasha is only written in the Gurmukhi script.[20][21]

See also

[edit | edit source]

Notes

[edit | edit source]
  1. ^ Paishachi, Saurasheni, or Gandhari Prakrits have been proposed as the ancestor Middle Indo-Aryan language to Punjabi.

References

[edit | edit source]
  1. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  2. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  3. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  4. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  5. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  6. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  7. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  8. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  9. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  10. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  11. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  12. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  13. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  14. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  15. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  16. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  17. ^ The making of Sikh scripture by Gurinder Singh Mann. Published by Oxford University Press US, 2001. Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value)., Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). Page 5. "The language of the hymns recorded in the Adi Granth has been called "Sant Bhasha," a kind of lingua franca used by the medieval saint-poets of northern India. But the broad range of contributors to the text produced a complex mix of regional dialects."
  18. ^ History of Punjabi Literature by Surindar Singh Kohli. Page 48. Published by National Book, 1993. Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value)., Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).. "When we go through the hymns and compositions of the Guru written in Sant Bhasha (saint- language), it appears that some Indian saint of 16th century".
  19. ^ Introduction: Guru Granth Sahib. "The Guru Granth Sahib is written in Gurmukhi script. The language, which is most often Sant Bhasha, is very close to Punjabi. It is well understood all over northern andnorthwest India and was popular among the wandering holy men. Persian and some local dialects have also been used. Many hymns contain words of different languages and dialects,depending upon the mother tongue of the writer or the language of the region where they were composed."
  20. ^ Songs of the Saints from the Adi Granth By Nirmal Dass. Published by SUNY Press, 2000. Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value)., Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).. Page 13. "Any attempt at translating songs from the Adi Granth certainly involves working not with one language, but several, along with dialectical differences. The languages used by the saints range from Sanskrit; regional Prakrits; western, eastern and southern Apabhramsa; and Sahaskrit. More particularly, we find sant bhasha, Marathi, Old Hindi, central and Lehndi Panjabi, Sindhi and Persian. There are also many dialects deployed, such as Purbi Marwari, Bangru, Dakhni, Malwai, and Awadhi."
  21. ^ Sikhism. The Guru Granth Sahib (GGS) By Harjinder Singh. "The Guru Granth Sahib also contains hymns which are written in a language known as Sahiskriti as well as Sant Bhasha, it also contains many Persian and Sanskrit words throughout."