Participle
This article needs additional citations for verification. (July 2020) |
In linguistics, a participle (from Latin participium 'a sharing, partaking'; abbr. PTCP) is a nonfinite verb form that has some of the characteristics and functions of both verbs and adjectives.[1] More narrowly, participle has been defined as "a word derived from a verb and used as an adjective, as in a laughing face".[2]
"Participle" is a traditional grammatical term from Greek and Latin that is widely used for corresponding verb forms in European languages and analogous forms in Sanskrit and Arabic grammar. In particular, Greek and Latin participles are inflected for gender, number and case, but also conjugated for tense and voice and can take prepositional and adverbial modifiers.
Cross-linguistically, participles may have a range of functions apart from adjectival modification. In European and Indian languages, the past participle is used to form the passive voice. In English, participles are also associated with periphrastic verb forms (continuous and perfect) and are widely used in adverbial clauses. In non-Indo-European languages, 'participle' has been applied to forms that are alternatively regarded as converbs (see Sirenik below), gerunds, gerundives, transgressives, and nominalised verbs in complement clauses. As a result, 'participles' have come to be associated with a broad variety of syntactic constructions.
Etymology
[edit | edit source]The word participle comes from classical Latin participium,[3] from particeps 'sharing, participation', because it shares certain properties of verbs, adjectives, and adverbs. The Latin grammatical term is a calque of the Greek grammatical term μετοχή : metochē, 'participation, participle'.[4][5]
The linguistic term, past participle, was coined circa 1798[6] based on its participial form, whose morphology equates to the regular form of preterite verbs. The term, present participle, was first used c. 1864[7] to facilitate grammatical distinctions. Despite the taxonomical use of "past" and "present" as associated with the aforementioned participles, their respective semantic use can entail any tense, regardless of aspect, depending on how they are structurally combined.
Forms
[edit | edit source]Some languages have extensive participial systems but English has only two participial forms, most commonly termed:
- past participle,[8] which is regularly formed with an -ed suffix (e.g. looked, ended, tutored) but has numerous irregular forms (e.g. broken, spoken, eaten); and
- present participle,[9] which is formed with an -ing suffix (e.g. breaking, making, understanding).
Some grammars further distinguish passive participles[10] as often associated with passive voice versus active participles[11] as often associated with e.g. the present progressive tense, but such linguistic distinctions are neither recognized nor employed on a universal basis.
Types
[edit | edit source]Participles can be used adjectivally (i.e. without characteristics of canonical verbs) as attributive adjectives. Unlike standard verbs, participles don’t typically have objects or the usual modifiers that verbs have. However, they can be modified by adverbs such as very or slightly. The difference is illustrated by the following examples:
- The subject interesting him is Greek history.
- Greek history is an interesting subject.
- Greek history is a very interesting subject.
In the first sentence, interesting functions transitively in a non-finite sense as a participle that expresses the object him, thereby forming the grammatical equivalent of "[that is] interesting him". In the second and third sentences, interesting functions as a prepositive adjective modifying subject. An adverb (such as very or recently) or a prefix (such as un-) can preface adjectival participles: "a very frightened rabbit", "recently fallen leaves", "uninterested people".
Some languages differentiate adjectival participles and adverbial participles. An adverbial participle (or a participial phrase/clause based on such a participle) plays the role of an adverbial phrase in the sentence in which it appears, whereas an adjectival participle (or a participial phrase/clause based on one) plays the role of an adjective phrase. Such languages include Russian[12] and other Slavic languages, Hungarian, and many Eskimo languages, such as Sirenik,[13] which has a sophisticated participle system. Details can be found in the sections below or in the articles on the grammars of specific languages.
Grammatical descriptions vary in the way these are treated. Some descriptive grammars treat such adverbial and adjectival participles as distinct lexical categories, while others include them both in a single category of participles.[12][14] Adverbial participles in certain languages may be called converbs, gerunds, or gerundives (though this is not consistent with the meanings of the terms gerund or gerundive as normally applied to English or Latin), or transgressives.
Tense
[edit | edit source]Participles are often used to form certain grammatical tenses or grammatical aspects. The two types of participle in Modern English are termed present participle and past participle, respectively (often also referred to as the -ing form and -ed/-en form).[15] The traditional terms are misleading because the participles do not necessarily correspond to tense:[16] the present participle is often associated with the progressive (continuous) aspect, while the past participle is linked with the perfect aspect or passive voice. See the examples below:
The first sentence is in the past tense (were), but a present participle expresses the progressive aspect (be standing). The second sentence is in the future tense (will), but a past participle is used for the perfect aspect (have cleaned).
Voice
[edit | edit source]Participles may also be identified with a particular voice: active or passive. Some languages (such as Latin and Russian) have distinct participles for active and passive uses. In English, the present participle is essentially an active participle, and the past participle has both active and passive uses.
The following examples illustrate those concepts:
- I saw John eating his dinner. (Here eating is an active present participle).
- The bus has gone. (Here gone is an active past participle).
- The window was broken with a rock. (Here broken is a passive past participle)
Indo-European languages
[edit | edit source]Germanic languages
[edit | edit source]Early English
[edit | edit source]In Old English, past participles of Germanic strong verbs were marked with a ġe- prefix, a West Germanic feature still found in most strong and weak past participles in Dutch and German today, and often by a vowel change in the stem. Those of weak verbs were marked by the ending -d, with or without an epenthetic vowel before it. Modern English past participles derive from these forms (although the ġe- prefix, which became y- in Middle English, has now been lost — except in some rare dialects such as the Dorset dialect, where it takes the form of a-).
Old English present participles were marked with an ending in -ende (or -iende for verbs whose infinitives ended in -ian).
Middle English
[edit | edit source]In Middle English, the form of the present participle varied across regions: -ende (southwest, southeast, Midlands), -inde (southwest, southeast), -and (north), -inge (southeast). The last is the one that became standard, falling together with the suffix -ing used to form verbal nouns. See -ing (etymology).
Modern English
[edit | edit source]Modern English includes two traditional terms for its participles:[19]
- The present participle, also sometimes called the active, imperfect, or progressive participle, takes the ending -ing, for example doing, seeing, working, running, breaking, understanding. It is identical in form to the verbal noun and gerund (see below). The term present participle is sometimes used to include the gerund;[20] the term "gerund–participle" is also used to indicate the verb form.
- The past participle, also sometimes called the passive or perfect participle, is identical to the past tense form (ending in -ed) in the case of regular verbs, for example "loaded", "boiled", "mounted", but takes various forms in the case of irregular verbs, such as done, sung, written, broken, understood, put, gone, etc.
In addition, various compound participles can be formed, such as having done, being done, having been doing, having been done.[21]
Details of participle formation can be found under English verbs and List of English irregular verbs.
Participles, or participial phrases (clauses) formed from them, are used as follows:
1. As an adjective used in an attributive sense:
- A broken window (i.e., one that has been broken)
- An interesting book (i.e., one that interests)
- An exciting adventure (i.e., one that excites)
- The attached files (i.e., those that are attached)
- A fallen tree (i.e., one that has fallen)
- Our fallen comrades (i.e., those who have fallen)
Additionally, participles that express an adjectivally attributive meaning can be affixed to form adverbs, such as interestingly and excitedly.
2. In postpositive phrases. These are often regarded as functioning as a reduced relative clause:
- A window broken by the wind (A window that was broken by the wind).
- A woman wearing a red hat (A woman who was wearing a red hat).
- The man standing over there is my uncle (The man who is standing over there is my uncle).
- We are a people clamoring for freedom (We are a people who are clamoring for freedom).
3. In an adverbial phrase. In the following, the subject is understood to be the same as that of the main clause:
- Reviewing her bank statement, Ann started to cry (While she reviewed her bank statement, Ann started to cry).
- Having reviewed the bank statement, Ann started to cry (After she reviewed her bank statement, Ann started to cry).
- He shot the man, killing him (He shot the man and killed him).
- Maintained properly, wooden buildings can last for centuries (If/when they are maintained properly, wooden buildings can last for centuries).
With a different subject, placed before the participle:
- He and I having reconciled our differences, the project then proceeded smoothly (Because/after he and I had reconciled our differences, the project proceeded smoothly). (This is known as the nominative absolute construction.)
More generally as a part of an adverb:
- Broadly speaking, the project was successful.
4. Participles are used to form periphrastic verb tenses:
The present participle forms the progressive aspect with the auxiliary verb be:
- Jim was sleeping.
The past participle forms the perfect aspect with the auxiliary verb have:
- The chicken has eaten.
5. The past participle is used to form passive voice:
- The chicken was eaten.
Such passive participles can appear in an adjectival phrase:
- The chicken eaten by the children was contaminated.
Adverbially:
- Eaten in this manner, the chicken presents no problem.
And in a nominative absolute construction, with a subject:
- The chicken eaten, we returned home.
Note that a past participle that complements a stative verb (e.g., "The files that are attached or "Our comrades who have fallen") becomes a passive participle within a passive voice construct.
6. As a gerund. The gerund is traditionally regarded as distinct from the present participle. A gerund can function transitively (e.g., "I like eating ice cream") or intransitively (e.g., "I like swimming"). In both instances, a gerund functions nominatively rather than adjectivally or adverbially—whether as an object (e.g., "I like sleeping") or as a subject (e.g., "Sleeping is not allowed"). Although gerunds and present participles are morphologically identical, their grammatical functions differ substantially.
Sometimes their morphological similarity can create contextual ambiguity, as Noam Chomsky pointed out in his well-known example:[22]
- Flying planes can be dangerous.
When the meaning is "The practice of flying a plane is dangerous," flying functions as a gerund; when the danger concerns "Planes that fly" or "Planes when they are flying" (i.e., in contrast to grounded planes), flying is being used adjectivally as a participle. For more on the distinctions between these uses of the -ing verb form, see -ing: uses.
For more details on uses of participles and other parts of verbs in English, see Uses of English verb forms, including the sections on the present participle and past participle.
The following table summarises some of the uses of participles in English:
| Example | Tense name | Lexical category | Voice |
|---|---|---|---|
| The baked bread | — | past participle (prepositive); adjectival | Passive |
| Bread baked daily | — | past participle (postpositive); adjectival | Passive |
| The acting president | — | present participle (prepositive); adjectival | Active |
| The time remaining | — | present participle (postpositive); adjectival | Active |
| You look lost | present simple | past participle; adjectival | Passive |
| You look charming | present simple | present participle; adjectival | Active |
| You are lost | present simple | past participle; adjectival | Passive |
| You are losing | present continuous | present participle; aspectual | Active |
| He has finished | present perfect | past participle; aspectual | Active |
| He has been finished | present perfect | past participle; aspectual | Passive |
| He has been finished | present perfect | past participle; adjectival | Passive |
| He has been finishing | present perfect continuous | present participle; aspectual | Active |
| She had been run | past perfect | past participle; aspectual | Passive |
| She had been run | past perfect | past participle; aspectual | Passive |
| She had been running | past perfect continuous | present participle; aspectual | Active |
| She had been running ragged | past perfect continuous | past participle; adverbial | Passive |
| She had been running unwillingly | past perfect continuous | suffixed present participle; adverbial | Passive |
Scandinavian languages
[edit | edit source]In all of the Scandinavian languages the past participle has to agree with the noun to some degree. All of the Scandinavian languages have mandatory agreement with the noun in number. Nynorsk and Swedish have mandatory agreement in both number and gender. Icelandic and Faroese have agreement in number, gender and case. The verb form used for the perfect (or "supine") aspect is generally identical to the nominative neuter singular form of the past participle for all verbs. For the present participle there is no agreement.
Examples in Nynorsk:
- Sjølvkøyrande bilar kan vere farlege. (English: self-driving cars can be dangerous)
- Kyllingen vart eten (English: The chicken was eaten)
- Dyret vart ete (English: The deer was eaten)
The participles are marked in bold. The first example involves a present participle and the two latter examples involves a past participle. All present participles end with an -ande suffix.
In Norwegian, the present participle may be used to form adjectives or adverbs denoting the possibility or convenience of performing the action prescribed by the verb. For example:
- Var maten etande? (English: Was the food edible?) (or rather: Was the food any good?)
- Utan servo vert bilen fort ukøyrande. (English: Without power steering, the car soon becomes impossible to drive.) (Lit: un-drivable)
This construction is allowed in Nynorsk, but not in Bokmål, where suffixes like -elig or -bar are used instead.
Latin and Romance languages
[edit | edit source]Latin
[edit | edit source]Latin grammar was studied in Europe for hundreds of years, especially the handbook written by the 4th-century teacher Aelius Donatus, and it is from Latin that the name and concept of the participle derives. According to Donatus there are four participles in Latin, as follows:[23]
- present participle: present stem + -ns (gen. -ntis); e.g. legēns (plural legentēs) "(while) reading"
- perfect participle: supine stem + -us, -a, -um; e.g. lēctus "read (by someone)"
- future participle: supine stem + -ūrus, -ūra, -ūrum; e.g. lēctūrus "going to read", "due to read"
- gerundive (sometimes[24] considered the future passive participle): e.g. legendus "due to be read", "necessary to be read"
However, many modern Latin grammars treat the gerundive as a separate part of speech.[25]
The perfect participle is usually passive in meaning, and thus mainly formed from transitive verbs, for example frāctus "broken", missus "sent (by someone)". However, certain verbs (called deponent verbs) have a perfect participle in an active sense, e.g. profectus "having set out", hortātus "having encouraged", etc. The present and future participles are always active, the gerundive usually passive.
Because a participle is an adjective as well as a verb, just like any other Latin adjective its ending changes according to the noun it describes. So when the noun is masculine, the participle must be masculine; when the noun is in the accusative (object) case, the participle is also in the accusative case; when the noun has plural endings, the participle also has plural endings. Thus a simple participle such as frāctus "broken" can change to frācta, frāctum, frāctī, frāctō and so on, according to its gender, number, and case.
A participle can have a descriptive meaning like an adjective, or a more dynamic meaning like a verb. Thus in the following sentence the participle strīctō "drawn" is better taken as describing an action ("he drew his sword" or "after drawing his sword") rather than as describing the sword ("with a drawn sword"):
- Strīctō gladiō ad dormientem Lucrētiam vēnit.[26]
"With drawn sword he came to the sleeping Lucretia."
The dynamic, verbal meaning is more common, and Latin often uses a participle where English might use a simple verb.
The present participle often describes the circumstances attending the main verb. A typical example is:
- Balbus ad mē vēnit currēns.[27]
"Balbus came to me running."
Both the future and the perfect participle (but not the present participle) can be used with various tenses of the verb esse "to be" to make a compound tense such as the future-in-the-past or the perfect passive:
- Eō diē Rōmam ventūrus erat.[28]
"On that day he was going to return to Rome." - Occīsus est ā Thēbānīs.[29]
"He was killed by the Thebans."
The perfect and future participles can also be used, with or without the verb esse "to be", in indirect speech clauses:
- (Dīxit eōs) locum facile inventūrōs (esse).[30]
"He said that they were easily going to find the place / He said that they would find the place easily."
For uses of the gerundive, see Latin syntax § The gerundive.
French
[edit | edit source]There are two basic participles:
- Present active participle: formed by dropping the -ons of the nous form of the present tense of a verb (except with être and avoir) and then adding ant: marchant "walking", étant "being", ayant "having".
- Past participle: formation varies according to verb group: vendu "sold", mis "placed", marché "walked", été "been", and fait "done". The sense of the past participle is passive as an adjective and in most verbal constructions with être, but active in verbal constructions with avoir, in reflexive constructions, and with some intransitive verbs.[31]
Compound participles are possible:
- Present perfect participle: ayant appelé "having called", étant mort "being dead"
- Passive perfect participle: étant vendu "being sold, having been sold"
Usage:
- Present participles are used as qualifiers as in un insecte volant ('a flying insect') and in some other contexts. They are never used to form tenses.
- Past participles are used as qualifiers for nouns: la table cassée ('the broken table'); to form compound tenses such as the perfect Vous avez dit ('you have said') and to form the passive voice: il a été tué ('he/it has been killed').
Spanish
[edit | edit source]In Spanish, the so-called present or active participle (participio activo or participio de presente) of a verb is traditionally formed with one of the suffixes -ante, -ente or -iente, but modern grammar does not consider it a true participle, as such forms usually have the meaning of simple adjectives or nouns: e.g. amante "loving" or "lover", viviente "living" or "live".
The past participle (participio pasado or participio pasivo) is regularly formed with one of the suffixes -ado or -ido (-ado for verbs ending in -ar and -ido for verbs ending in -er or -ir; but some verbs have an irregular form ending in -to (e.g. escrito, visto, puesto), or -cho (e.g. dicho, hecho).[32] The past participle is used generally as an adjective referring to a finished action, in which case its ending changes according to gender and number. At other times is used to form compound tenses: the present perfect, past perfect (sometimes referred to as the pluscuamperfecto), and the future perfect, in which case it is indeclinable. Some examples:
As an adjective (note how escritas agrees in gender with the noun, las cartas):
- las cartas escritas "the written letters"
To form compound tenses:
- Ha escrito una carta. "She (he, it) has written a letter."
- Había escrito una carta. "She (he, it) had written a letter."
- Habrá escrito una carta. "She (he, it) will have written a letter."
Hellenic languages
[edit | edit source]Ancient Greek
[edit | edit source]The Ancient Greek participle shares in the properties of adjectives and verbs. Like an adjective, it changes form for gender, case, and number. Like a verb, it has tense and voice, is modified by adverbs, and can take verb arguments, including an object.[33] Participles are quite numerous in Ancient Greek: a non-defective verb has as many as ten participles.
There is a form of the participle for every combination of aspect (present, aorist, perfect, future) and voice (active, middle, passive). All participles are based on their finite forms. Here are the masculine nominative singular forms for a thematic and an athematic verb:
| λῡ́ω lū́ō "I release" |
active | middle | passive |
|---|---|---|---|
| present | λῡ́ων lū́ōn |
λῡόμενος lūómenos | |
| aorist | λῡ́σᾱς lū́sās |
λῡσάμενος lūsámenos |
λυθείς lutheís |
| future | λῡ́σων lū́sōn |
λῡσόμενος lūsómenos |
λυθησόμενος luthēsómenos |
| perfect | λελυκώς lelukṓs |
λελυμένος leluménos | |
| τίθημι títhēmi "I put" |
active | middle | passive |
|---|---|---|---|
| present | τιθείς titheís |
τιθέμενος tithémenos | |
| aorist | θείς theís |
θέμενος thémenos |
τεθείς tetheís |
| future | θήσων thḗsōn |
θησόμενος thēsómenos |
τεθησόμενος tethēsómenos |
| perfect | τεθηκώς tethēkṓs |
τεθειμένος tetheiménos | |
Like an adjective, it can modify a noun, and can be used to embed one thought into another.
πολλὰ
pollà
καὶ
kaì
φύσει
phúsei
καὶ
kaì
ἐπιστήμῃ
epistḗmēi
δεῖ
deî
τὸν
tòn
εὖ
eû
στρατηγήσοντα
stratēgḗsonta
ἔχειν
ékhein
"he who intends to be a good general must have a great deal of ability and knowledge"
In the example, the participial phrase τὸν εὖ στρατηγήσοντα tòn eû stratēgḗsonta, literally "the one going to be a good general", is used to embed the idea εὖ στρατηγήσει eû stratēgḗsei "he will be a good general" within the main verb.
The participle is very widely used in Ancient Greek, especially in prose.
Indo-Aryan languages
[edit | edit source]Hindi and Urdu
[edit | edit source]There are two types of participles in Hindi and Urdu (called together Hindustani), aspectual participles which mark the aspect and non-aspectual participles which do not mark verbal aspect. The table below mentions the different participles present in Hindustani, ɸ denotes the verb root. The aspectual participles can take a few other copulas after them besides the verb honā "to be". Those copular verbs are rêhna "to stay", ānā "to come", jānā "to go".[34]
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 The periphrastic adjectival marker Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. are shortened to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. respectively in colloquial speech. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 The progressive aspect marking participles Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. are shortened to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. respectively in colloquial speech. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sanskrit
[edit | edit source]Much like Ancient Greek, Sanskrit has a wide array of participles.
Celtic languages
[edit | edit source]Cornish
[edit | edit source]In Cornish, an equivalent present participle construction to English is formed by using Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. before vowels) with a verbal noun, e.g. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("The man is laughing"), and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("a laughing man"). Like Breton but unlike Welsh, Cornish also has verbal adjectives which are used similarly to English past participles, e.g. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("clotted cream"), from the verbal noun Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "to clot".
Welsh
[edit | edit source]In Welsh, the effect of a participle in the active voice is constructed by Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. followed by the verb-noun (for the present participle) and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. followed by the verb-noun (for the past participle). There is no mutation in either case. In the passive voice, participles are usually replaced by a compound phrase such as Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("having got his/her/their ...ing") in modern Welsh and by the impersonal form in literary Welsh.
Slavic languages
[edit | edit source]Polish
[edit | edit source]The Polish word for participle is Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (pl.: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.). There are four types of Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. in two classes:
Adjectival participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.):
- active adjectival participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. – "doing", "one who does"
- passive adjectival participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. – "being done" (can only be formed off transitive verbs)
Adverbial participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.):
- present adverbial participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. – "doing", "while doing"
- perfect adverbial participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. – "having done" (formed in virtually all cases off verbs in their perfective forms, here denoted by the prefix Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.)
Due to the distinction between adjectival and adverbial participles, in Polish it is practically impossible to make a dangling participle in the classical English meaning of the term. For instance, in the sentence:
- I found them hiding in the closet.
it is unclear whether "I" or "they" were hiding in the closet. In Polish there is a clear distinction:
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is a present adverbial participle agreeing grammatically with the subject ("I")
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is an active adjectival participle agreeing grammatically with the object ("them")
Russian
[edit | edit source]Verb: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɐtʲ] (to hear, imperfective aspect)
- Present active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɐ.ɕːɪj] "hearing", "who hears"
- Present passive: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɨ̞.mɨ̞j] "being heard", "that is heard", "audible"
- Past active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɐf.ʂɨ̞j] "who heard", "who was hearing"
- Past passive: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɐn.nɨ̞j] "that was heard", "that was being heard"
- Adverbial present active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɐ] "(while) hearing"
- Adverbial past active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ˈsɫɨ.ʂɐf] "(while) hearing" (used mostly in the negative in the modern language, e.g. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "without ever hearing")
Verb: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ʊˈsɫɨ.ʂɐtʲ] (to hear, perfective aspect)
- Past active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ʊˈsɫɨ.ʂɐf.ʂɨ̞j] "who has heard"
- Past passive: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ʊˈsɫɨ.ʂɐn.nɨ̞j] "that has been heard", "who has been heard"
- Adverbial past active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [ʊˈsɫɨ.ʂɐf] "having heard", "after hearing"
Future participles formed from perfective verbs are not considered a part of standard language.[40]
Bulgarian
[edit | edit source]Participles are adjectives formed from verbs. There are various kinds:
Verb: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [pravja] (to do, imperfective aspect):
- Present active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [pravešt]
- Past active aorist: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [pravil]
- Past active imperfect: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [pravel] (only used in verbal constructions)
- Past passive: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [praven]
- Adverbial present active: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [pravejki]
Verb: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [napravja] (to do, perfective aspect):
- Past active aorist: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [napravil]
- Past active imperfect: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [napravel] (only used in verbal constructions)
- Past passive: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [napraven]
Macedonian
[edit | edit source]Macedonian has completely lost or transformed the participles of Common Slavic, unlike the other Slavic languages. The following points may be noted:[41]
- present active participle: this has transformed into a verbal adverb;
- present passive participle: there are some isolated cases or remnants of the present passive participle, such as the word Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [lakom] (greedy);
- past active participle: there is only one remnant of the past active participle, which is the word Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [bivš] (former). However, this word is often replaced with the word Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. [poranešen] (former);
- past passive participle: this has been transformed into a verbal adjective (it behaves like a normal adjective);
- resultative participle: this has transformed into a verbal l-form (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. л-форма). It is not a participle since it does not function attributively.
Baltic languages
[edit | edit source]Lithuanian
[edit | edit source]Among Indo-European languages, the Lithuanian language is unique for having 14 different participial forms of the verb, which can be grouped into five when accounting for inflection by tense. Some of these are also inflected by gender and case. For example, the verb Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("to go, to walk") has the active participle forms Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("going, walking", present tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (past tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (future tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (past frequentative tense), the passive participle forms Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("being walked", present tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("walked" past tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (future tense), the adverbial participles Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("while [he, different subject] is walking" present tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (past tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (future tense), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (past frequentative tense), the semi-participle Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("while [he, the same subject] is going, walking") and the participle of necessity Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("what needs to be walked"). The active and passive participles and the semi-participles are inflected by gender, and the active, passive and necessity participles are inflected by case.
Semitic languages
[edit | edit source]Arabic
[edit | edit source]Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. The Arabic verb has two participles: an active participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) and a passive participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.), and the form of the participle is predictable by inspection of the dictionary form of the verb. These participles are inflected for gender, number and case, but not person. Arabic participles are employed syntactically in a variety of ways: as nouns, as adjectives or even as verbs. Their uses vary across varieties of Arabic. In general the active participle describes a property of the syntactic subject of the verb from which it derives, whilst the passive participles describes the object. For example, from the verb Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., the active participle is Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. and the passive participle is Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Roughly these translate to "writing" and "written" respectively. However, they have different, derived lexical uses. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is further lexicalized as "writer", "author" and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. as "letter".
In Classical Arabic, the participles do not participate in verbal constructions with auxiliaries the same way as their English counterparts and rarely take on a verbal meaning in a sentence (a notable exception being participles derived from motion verbs as well as participles in Qur'anic Arabic). In certain dialects of Arabic, however, it is much more common for the participles, especially the active participle, to have verbal force in the sentence. For example, in dialects of the Levant, the active participle is a structure that describes the state of the syntactic subject after the action of the verb from which it derives has taken place. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., the active participle of Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("to eat"), describes one's state after having eaten something. Therefore, it can be used in analogous way to the English present perfect (for example, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. meaning "I have eaten", "I have just eaten" or "I have already eaten"). Other verbs, such as Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ("to go") give a participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.), which has a progressive ("is going…") meaning. The exact tense or continuity of the participles is, therefore, determined by the nature of the specific verb (especially its lexical aspect and its transitivity) and the syntactic/semantic context of the utterance. What ties them all together is that they describe the subject of the verb from which they derive. The passive participles in certain dialects can be used as a sort of passive voice, but more often than not, they are used in their various lexicalized senses as adjectives or nouns.
Hebrew
[edit | edit source]Like Arabic, Hebrew has two types of participles (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.): an active participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) and a passive participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.). These participles are inflected for gender and number. The active participle takes a variety of syntactic roles, such as a verb in present tense, a noun, and an adjective.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Hebrew has a syntactic construction of the verb "to be" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) in the past tense, and the active participle that cognates to the past progressive tense in English. For example, the word Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. means "I worked", and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. means "I was working". Another use of this syntactic structure is equivalent to "used to" in English. For example, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (David in his childhood used to live in the United States).Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Finno-Ugric languages
[edit | edit source]Finnish
[edit | edit source]Finnish uses six participles (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) to convey different meanings. Below is a table displaying the declension of the participles of the verb Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (to kill).
| Active | Passive | |
|---|---|---|
| Present | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
| Past | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
| Agent | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
|---|---|
| Negative | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
The participles work in the following way:
| Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Present active participle: Conveys an ongoing action. Used to omit the use of the relative pronoun who, which or that. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. means "killing" as in "killing machine". In other words, machine that kills. It can also work as the subject of the sentence. In other words, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. can mean "the one who kills" or "he who kills". Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. = He who kills is... |
| Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Present passive participle: Conveys possibility and obligation. Possibility as in -able (killable) and obligation as in something that has to be killed. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. can mean both "the killable man" (possibility) and "the man who has to be killed" (obligation). |
| Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Past active participle: Used with the verb Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (to be) to construct the perfect and the past perfect tenses. In English the verb "to have" is used to form the perfect and past perfect tense (I have/had killed), in Finnish the verb "to be" is used instead (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.). Just like the present active participle, it can also be used as the subject in a sentence, except it conveys the meaning in the past tense. In other words, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. can mean "the one who killed" or "he who killed". Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. = He who killed is... |
| Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Past passive participle: A concluded action. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. = the killed man. |
| Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Agent participle: Always used with a possessive suffix. It is used to convey the meaning of the word "by" in English, since there is no word for "by" in Finnish. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. = The man killed by him. The tense of the translation depends on the context. |
| Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Negative participle: Used to convey impossibility (unkillable) and undoneness (not killed). Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. means both "unkillable man" and "man (who is) not killed". |
Each of the participles can be used as adjectives and so some of them can be turned into nouns.
| Finnish (adjective) | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
|---|---|---|---|
| English (adjective) | killing | killable | unkillable (possibility) or not killed (undoneness) |
| Finnish (noun) | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
| English (noun) | killingness | killability | unkillability (possibility) or lack of killing (undoneness) |
Hungarian
[edit | edit source]Hungarian uses adjectival and adverbial participles.
Adjectival participles (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) can be one of these three types:
- Present (active): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (read) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (reading), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (live) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (living)
- Past (usually passive): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (close) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (closed)
- Future (has a modal meaning): Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (read) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (to be read), Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (pay) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (to be paid)
Adverbial participles (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) can be:
- Imperfect: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (hurry) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (hurrying, i.e. in a hurrying manner)
- Perfect: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (go in) – Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (having gone in) (this form is rarely used in modern Hungarian)
In Hungarian grammar, the infinitive is also considered a kind of participle, the noun participle (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.).
Turkic languages
[edit | edit source]Turkish
[edit | edit source]Participles are called Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (lit. 'adjective-verb') or Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. in Turkish.[42]
Turkish participles consist of a verb stem and a suffix. Some participles may be conjugated, but some may not. Participles always precede the noun they are defining, unlike in English.
Participle suffixes, like many other suffixes in Turkish, change according to the vowel harmony and sandhi.
There are eight types of participle suffixes; Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.[43][44]
An easy way to remember those is a mnemonic taught in Turkish schools: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., which has every type of the suffixes, and is still a coherent sentence, translated as "his/her mother is allegedly going to plant (i.e. erect) a grave(stone)".
Eskimo–Aleut languages
[edit | edit source]Sirenik
[edit | edit source]Sirenik language, an extinct Eskimo–Aleut language, had separate sets of adverbial participles and adjectival participles. Unlike in English, adverbial participles were conjugated to reflect the person and number of their implicit subjects; hence, an adverbial participle could replace a clause in the English sentence "If I were a marksman, I would kill walruses" since the subject was implied by the conjugation.
Constructed languages
[edit | edit source]Esperanto
[edit | edit source]Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Esperanto has six different participle conjugations; active and passive for past, present and future. The participles are formed as follows:
| Past | Present | Future | |
|---|---|---|---|
| Active | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
| Passive | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. |
For example, a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is a bottle that will fall or is about to fall. A Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is one that is falling through the air. After it hits the floor, it is a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. These examples use the active participles, but the usage of the passive participles is similar. A cake that is going to be divided is a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. When it is in the process of being divided, it is a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Having been cut, it is now a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1..
These participles can be used in conjunction with the verb to be, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., forming 18 compound tenses (9 active and 9 passive). However, this soon becomes complicated and often unnecessary, and is only frequently used when rigorous translation of English is required. An example of this would be Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., or, 'the boy will have been taught'. This example sentence is then in the future anterior.
When the suffix Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is used, instead of Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., then the participle refers to a person. A Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is someone who is eating. A Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is someone who ate. A Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is someone who will eat. Also, a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is someone who was eaten, a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is someone who is being eaten, and a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is someone who will be eaten.
These rules hold true for all transitive verbs. Since copular and intransitive verbs do not have passive voice, their participle forms can only be active.
An informal and unofficial addition to these six are the participles for conditional forms, which use Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. and Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. For example, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. refers to someone who would speak (or would have spoken), and a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is a book that would be read (or have been read). These unofficial participle forms are however very rarely used in practice.
See also
[edit | edit source]- Attributive verb
- Gerund
- Grammar
- Hanging participle
- Nonfinite verb
- Transgressive (linguistics)
- Converb
Notes
[edit | edit source]- ^ [1] SIL Glossary of Linguistic Terms
- ^ Crystal, David. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed.). Malden, MA: Blackwell Publishing.
- ^ participium. Charlton T. Lewis and Charles Short. A Latin Dictionary on Perseus Project.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project
- ^ Oxford English Dictionary, s.v.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ a b The Russian Participles. Part of "An Interactive On-line Reference Grammar — Russian" by Dr. Robert Beard.
- ^ Menovshchikov, G.A.: Language of Sireniki Eskimos. Phonetics, morphology, texts and vocabulary. Academy of Sciences of the USSR, Moscow • Leningrad, 1964. Original data: Г.А. Меновщиков: Язык сиреникских эскимосов. Фонетика, очерк морфологии, тексты и словарь. Академия Наук СССР. Институт языкознания. Москва • Ленинград, 1964
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Crystal, David. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed.), pp. 351-352. Malden, MA: Blackwell Publishing.
- ^ Huddleston, Rodney. (2002). In Rodney Huddleston & Geoffrey K. Pullum (Eds.), The Cambridge Grammar of the English Language (pp. 78-81). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Hewings, Martin. (2005). Future continuous and future perfect (continuous). In Advanced Grammar in Use (2nd ed.), p. 22. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- ^ Quirk et al., 3.9
- ^ For example, Quirk et al., 4.12.
- ^ Quirk et al., 3.15.
- ^ Noam Chomsky, Aspects of the Theory of Syntax (Cambridge, MA: MIT Press, 1965), 21.
- ^ Donatus, Ars Minor: de participio.
- ^ cf. Wheelock, pp. 106ff and 112 note; Allen & Greenough, p. 315.
- ^ e.g. Kennedy, Gildersleeve & Lodge, etc.
- ^ Livy, 1.58.2
- ^ Cicero, ad Atticum 9.2a.3.
- ^ Cicero, pro Milone 28.
- ^ Nepos, Lysander 3.4.
- ^ Nepos, Hannibal 12.3.
- ^ Maurice Grevisse, Le Bon Usage, 10th edition, § 776.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ a b Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- ^ Shagal (Krapivina), Future participles in Russian: Expanding the participial paradigm
- ^ Macedonian Grammar, Victor Friedman
- ^ Ergin 309
- ^ Ergin 310
- ^ Dâsitân-ı Sultân Mahmûd Mesnevisi'nde Fiiller, Süleyman Demirel Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Osman Yıldız, May 2007 (PDF)
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
References
[edit | edit source]- Participles from the American Heritage Book of English Usage (1996).
- Quirk, R; Greenbaum, S; Leech, G.; Svartvik, J. (1972). A Grammar of Contemporary English. Longman.
External links
[edit | edit source]- List of English simple past and past participle verb forms, MyEnglishTeacher.net, Advanced Learning Center, 2001.
- Ernest De Witt Burton. "The adverbial participle", in Syntax of the Moods and Tenses of New Testament Greek, 1906, p. 169.
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.