List of proofreader's marks
This article is a list of standard proofreader's marks used to indicate and correct problems in a text. Marks come in two varieties, abbreviations and abstract symbols. These are usually handwritten on the paper containing the text. Symbols are interleaved in the text, while abbreviations may be placed in a margin with an arrow pointing to the problematic text. Different languages use different proofreading marks and sometimes publishers have their own in-house proofreading marks.[1]
Abbreviations
[edit | edit source]These abbreviations are those prescribed by the Chicago Manual of Style.[2] Other conventions exist.
| Abbreviation | Meaning | Use |
|---|---|---|
| bf | Boldface | Set in boldface |
| caps | Capitalize | Set in capital letters |
| eq # | Equalize spacing | |
| fl | Flush left | Align text flush with left margin |
| fr | Flush right | Align text flush with right margin |
| hr # | Insert hair space | |
| ital | Italics | Set in italic type |
| lc | Lower case | Set in lowercase |
| ls | Letterspace | Adjust letterspacing |
| rom | Roman | Put in Roman (non-italic) font |
| sc | Small caps | Put text in small caps |
| set | Insert question mark | |
| sp | Spell out | Used to indicate that an abbreviation should be spelled out, such as in its first use |
| stet | Let it stand | Indicates that proofreading marks should be ignored and the copy unchanged |
| tr | transpose | Transpose the two words selected |
| wf | Wrong font | Put text in correct font |
| ww[3] | Wrong word | Wrong word used (e.g. to/too) |
Symbols
[edit | edit source]| Symbol Name | Symbol(s) | Meaning | Example of Use |
|---|---|---|---|
| Dele | Delete | ||
| Pilcrow (Unicode U+00B6) | ¶ | Begin new paragraph | |
| Pilcrow (Unicode U+00B6) | ¶ no | Remove paragraph break | |
| Caret[a] (Unicode U+2038, 2041, 2380) | ‸ or ⁁ or ⎀ | Insert | |
| # | Insert space | ||
| Close up (Unicode U+2050) | ⁐ | Tie words together, eliminating a space | I was reading the news⁐paper this morning. |
| ] [ | Center text | ||
| ] | Move text right | ||
| [ | Move text left | ||
| M̲ | Insert em dash | ||
| N̲ | Insert en dash | ||
| ʘ | Insert punctuation |
Manuscripts
[edit | edit source]Depending on local conventions, underscores (underlines) may be used on manuscripts (and historically on typescripts) to indicate the special typefaces to be used:[4][5]
- single dashed underline for stet, 'let it stand', proof-reading mark cancelled.
- single straight underline for italic type
- single wavy underline for bold type
- double straight underline for SMALL CAPS
- double underline of one straight line and one wavy line for bold italic
- triple underline for FULL CAPITAL LETTERS (used among small caps or to change text already typed as lower case).
See also
[edit | edit source]- ISO 5776 – Standard symbols for proofreading
- Blue pencil (editing) – Pencil used to show corrections to written copies
- Obelism – Editors' marks on manuscripts
Notes
[edit | edit source]- ^ The circumflex character ^ and latin letter v are sometimes shown but these are not correct.
References
[edit | edit source]- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
External links
[edit | edit source]- Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- British Standards Institution BS 5261C:2005 – Hardcopy for purchase
- Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). (Online summary of BS5261, open access via "Proofmarks")
- BSI proof-correction marks (conforming to BS 5261C:2005) as prepared by the Chartered Institute of Editing and Proofreading
- The style guide for publications of the European Union is presented in 24 European languages and includes a section on proofreading. Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written".