Chae Man-sik
Chae Man-sik | |
|---|---|
| Born | 17 June 1902 |
| Died | 11 June 1950 (aged 47) |
| Language | Korean |
| Nationality | South Korean |
| Citizenship | South Korean |
| Chae Man-sik | |
| Hangul | 채만식 |
|---|---|
| Hanja | 蔡萬植 |
| RR | Chae Mansik |
| MR | Ch'ae Mansik |
| Art name | |
| Hangul | 백릉 |
| Hanja | 白菱 |
| RR | Baekreung |
| MR | Paengnŭng |
Chae Man-sik or Ch'ae Mansik (Korean: 채만식, June 17, 1902 – June 11, 1950) was a Korean novelist known for his satirical bent.[1]
Biography
[edit | edit source]Chae Man-sik was born in Okgu (now Gunsan), North Jeolla Province, South Korea, to a family of the Pyeonggang Chae clan. He graduated from Choongang High School and attended Waseda University in Tokyo, Japan. He worked as a reporter for the publications Dong-a Ilbo, Chosun Ilbo, and Gaebyeok,[2] as well as working as an editor for the Gaebyeok Publishing Company's many magazines, including Hyeseong (Comet) and Jeilseon (제일선, Frontline).[3] Chae Man-sik entered the literary scene with the publication of his short story "Toward the Three Paths" (세길로, 1924). He first gained critical attention ten years later with the publication of the short story "A Ready-Made Life" (레디메이드 인생Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1934). In 1936 he moved to Kaesong (now in North Korea) to devote himself solely to creative writing.
Career
[edit | edit source]After publishing his first short story, "Toward the Three Paths" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1924) in the magazine Joseon Literary WorldLua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Chae Man-sik's literary career began. His early stories and plays were written from a class-sensitive perspective, and, with the publication of "A Ready-Made Life" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1934), he began to focus his attention specifically on the plight of intellectuals and artists during an era of colonial oppression, which he expanded upon in later works such as "An Intellectual and Mung-Bean Cake" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) and "My Innocent Uncle" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1938).
Having been arrested by the Japanese colonial government in 1938 as a result of his affiliation with the Society for Reading (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.), Chae Man-sik was released on the condition that he participate in a pro-Japanese literary organization, the Korean Literary Society for PatriotismLua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Chae complied, writing a handful of pro-Japanese works as a result, including a celebratory account of what he had observed when visiting the Japanese Army's Manchurian Front in December 1942.[3] After Korea's liberation from Japanese colonial rule, however, Chae Man-sik openly reproached the pro-Japanese actions of Korean intellectuals at the end of the colonial period, his own included, by writing such works as Sinner Against the Nation (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) and "The Path of History" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1946).
Until his death in 1950 (shortly before the outbreak of the Korean War), Chae Man-sik continued to produce satires of contemporary society in post-liberation Korea. The short stories "Constable Maeng" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1946) and "Story of a Rice Paddy" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) are particularly noteworthy in this regard, focusing on the turbulence and confusion of a society embarking upon the difficult process of rebuilding a nation. He published over 290 works in total throughout his life, including novels, short stories, essays, plays, and reviews.
Chae Man-sik's collected works were published in 1989 in the quarterly magazine Creation and Criticism (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) by the publishing house ChangbiLua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (formerly known as Creation and Criticism until 2003).[3]
Works
[edit | edit source]Works in Korean (partial)
[edit | edit source]- "Toward the Three Paths" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., sometimes written as Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1924)
- "Disappearing Shadows" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1931)
- Leaving the Doll's House (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1933)
- "Ready-Made Life" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1934)
- The Muddy Current (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1937)
- Peace Under Heaven (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1938)
- "My Idiot Uncle" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1938)
- "Cuckoo" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1938)
- The Passion of Gold (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1939)
- "The Loser's Tomb" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1939)
- Frozen Fish (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1940)
- "The Path of History" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1946)
- "Constable Maeng" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1946)
- "Mister Bang" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1946)
- Sinner Against the Nation (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1948)
- "Wife and Children" (Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., 1948)
Works in Translation
[edit | edit source]- Peace Under Heaven: A Modern Korean Novel (Routledge, 1993), translated by Chun Kyung-Ja Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "The Wife and Children" in Land of Exile: Contemporary Korean Fiction (Routledge, 1993, 2007 - expanded edition), ed. Marshall R. Pihl, Bruce Fulton, Ju-Chan Fulton Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "My Idiot Uncle" in The Rainy Spell and Other Korean Stories (Routledge, 1997), edited and translated by Seo Jimun (Suh Ji-moon) Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "A Ready-Made Life" in A Ready-Made Life: Early Masters of Modern Korean Fiction (University of Hawaiʻi Press, 1998), ed. Bruce Fulton and Kim Chong-un Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "My Innocent Uncle" in My Innocent Uncle (Jimoondang(지문당), 2003), translated by Bruce Fulton, Ju-Chan Fulton, Kim Chong-un, and Robert Armstrong Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "My Innocent Uncle" in Modern Korean Fiction: An Anthology (Columbia University Press, 2005), ed. Bruce Fulton and Kwon Youngmin Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "Constable Maeng" in Waxen Wings: The ACTA Koreana Anthology of Short Fiction from Korea (Koryo Press, 2011), ed. Bruce Fulton, translated by Joel Stevenson Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Transgressor of the Nation (Literature Translation Institute of Korea, 2013), translated by Jane Kim Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Frozen Fish (Literature Translation Institute of Korea, 2013), translated by Myles Ji Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- The Cuckoo (Literature Translation Institute of Korea, 2013), translated by Jamie Chang Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- "Mister Pang" in Rat Fire: Korean Stories from the Japanese Empire (Cornell University Press, 2013), ed. Theodore Hughes Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Three Paths (Literature Translation Institute of Korea, 2014), translated by Jamie Chang Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Juvesenility (ASIA Publishers, 2015), translated by Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Turbid River (Dalkey Archive Press, 2016), translated by Chung-Hee Kim Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Sunset: A Ch'ae Manshik Reader (Columbia University Press, 2017), translated by Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
References
[edit | edit source]Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.