Appendix Probi

The Appendix Probi ("Probus' Appendix") is the conventional name for a series of five documents believed to have been copied in the seventh or eighth century in Bobbio, Italy.[1] Its name derives from the fact that the documents were found attached to a copy of the Instituta Artium, a treatise named after (but probably not written by) the first-century grammarian Marcus Valerius Probus.[2]
The Appendix was likely composed in Rome[i] around the first half of the fourth century AD.[4]
It is specifically the third of the five documents that has attracted scholarly attention, as it contains a list of 227 spelling mistakes, along with their corrections, which shed light on the phonological and grammatical changes that the local vernacular was experiencing in the early stages of its development into Romance.
The text survives only in a carelessly transcribed water-damaged manuscript of the 7th or 8th century[5] which is kept at the Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III[6] as MS Lat. 1 (formerly Vindobonensis 17).
Phenomena visible in the spelling mistakes
[edit | edit source]Note that the format is "[correct spelling], not [incorrect spelling]".[7] Scribal abbreviations have been expanded.
- speculum non speclum
- masculus non masclus
- uernaculus non uernaclus
- angulus non anglus
- uetulus non ueclus[ii]
- uitulus non uiclus
- articulus non articlus
- oculus non oclus
- calida non calda
- uiridis non uirdis
Development of yod from front vowels in hiatus
[edit | edit source]- uinea non uinia
- cauea non cauia
- lancea non lancia
- ostium non osteum
- lilium non lileum
- alium non aleum
- tolonium non toloneum
Change of /ŭ/ to [o]
[edit | edit source]Reduction of pretonic /au̯/ to [o]
[edit | edit source]Loss of final /m/
[edit | edit source]Loss of /h/
[edit | edit source]Reduction of /-ns-/ to /-s-/
[edit | edit source]Loss of intervocalic /β/ before a back vowel
[edit | edit source]Confusion of /b/ and /β/
[edit | edit source]Confusion of singletons and geminates
[edit | edit source]Elimination of imparisyllabic nouns
[edit | edit source]Adaptation of 3rd-decl. adjectives to the 1st class
[edit | edit source]Adaptation of 4th-decl. feminine nouns to the 1st decl.
[edit | edit source]Adaptation of 3rd/4th decl. feminines to the 1st decl. via diminutive suffix
[edit | edit source]Adaptation of neuter plural to the first declension
[edit | edit source]Elimination of the ablative
[edit | edit source]Alteration of nom. -es (in the third declension) to -is
[edit | edit source]Reduction of the endings -es and -is to -s[v]
[edit | edit source]Loss of the masculine flexion -us
[edit | edit source]Metathesis, assimilation, dissimilation, etc.
[edit | edit source]- persica non pessica
- iuniperus non ieniperus
- grundio non grunnio
- sibilus non sifilus
- pegma non peuma
- coqus non cocus
- coquens non cocens
- coqui non coci
See also
[edit | edit source]- Reichenau Glossary
- Proto-Romance language
- Palatalization in the Romance languages
- Phonological changes from Classical Latin to Proto-Romance
Notes
[edit | edit source]- ^ There is a reference on line 134 to caput africae, the name of a grammar school known to have been located in that city.[3]
- ^ Note the regular dissimilation, after syncope, of /-tl-/ to /-kl-/.
- ^ The diminutive of auris is auricula.
- ^ An example of hypercorrection (Elcock 1960: 30), in this case the improper insertion of a silent ⟨n⟩, cf. the spellings herculens and occansio below.
- ^ Perhaps by analogy with existing words like urbs or plebs (Elcock 1960: 32).
- ^ The unusual forms figel and mascel may reflect the replacement of the diminutive ending -ulus with -ellus, followed by the loss of both final /s/ and the unstressed /ŭ/. While the change may seem to foreshadow e.g. the Romansh form maschel, such forms are unusual for the time period and would not be seen again until the Kassel glosses (Elcock 1960: 32).
References
[edit | edit source]Sources
[edit | edit source]- Barnett, F. J. 2007. The sources of the "Appendix Probi": A new approach. The Classical Quarterly 57(2). 701–736. doi:10.1017/s000983880700064x.
- Elcock, William Dennis. 1960. The Romance Languages. London: Faber & Faber.
- Rohfls, Gerhard. 1969. Sermo Vulgaris Latinus: Vulgarlateinisches Lesebuch. 2nd edn. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
- Leppänen, V., & Alho, T. 2018. On The Mergers Of Latin Close-Mid Vowels. Transactions of the Philological Society. doi:10.1111/1467-968x.12130
- Powell, Jonathan G. F. 2007. A new text of the "Appendix Probi". The Classical Quarterly 57(2). 687–700. doi:10.1017/S0009838807000638.
- Quirk, Ronald J. 2005. The “Appendix Probi” as a compendium of Popular Latin: Description and bibliography. The Classical World 98(4). 397–409. doi:10.2307/4352974
- Quirk, Ronald J. 2006. The Appendix Probi: A scholar's guide to text and context. Newark: Juan de la Cuesta.
- Quirk, Ronald J. 2017. Hypercorrection in the Appendix Probi. Philologus 161(2). 350–353. doi:10.1515/phil-2016-0119
External links
[edit | edit source]- Transcription of the Appendix Probi by Sean Crist, following W. A. Baehrens, 1922, Sprachlicher Kommentar zur vulgärlateinischen Appendix Probi.
Lua error in Module:Authority_control at line 153: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).