MultiTerm

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from SDL MultiTerm)
Jump to navigation Jump to search
SDL MultiTerm
DeveloperSDL Plc
Stable release
SDL MultiTerm 2017 SR1 14.1.2471.5 [1] / September 2017 [1]
Repository
  • {{URL|example.com|optional display text}}Lua error in Module:EditAtWikidata at line 29: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Engine
    Lua error in Module:EditAtWikidata at line 29: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
    Operating systemWindows
    TypeTerminology Software
    LicenseCommercial
    Websitewww.sdltrados.com

    MultiTerm is a terminology management tool providing one solution to store and manage multilingual terminology.

    History

    [edit | edit source]

    MultiTerm was launched in 1990 by Trados GmbH[2] as a terminology database for translation professionals. Trados was acquired by SDL plc in 2005,[3] with MultiTerm being renamed SDL MultiTerm. SDL merged with RWS in 2020, and the name reverted to MultiTerm.

    About MultiTerm

    [edit | edit source]

    MultiTerm Desktop is the desktop terminology management tool from RWS. It can be used by translators and terminologists as a standalone desktop tool to manage terminology, or it can be integrated with Trados Studio to increase translation productivity and accuracy.

    Features

    [edit | edit source]

    MultiTerm allows the user to:

    • Customize termbases with descriptive fields to provide more information about the term[4]
    • Insert digital media files and hyperlink to URLs to terms in the termbase[5]
    • Store an unlimited number of terms in unlimited languages
    • Import and export terms from different technology environments, such as Microsoft Excel[6]
    • Integrate with Trados Studio to improve translation consistency[7]

    Components of MultiTerm

    [edit | edit source]

    MultiTerm Desktop

    [edit | edit source]

    MultiTerm Desktop is a database application that allows the user to create, manage and present terminology. Terms can be added and searched in a wide variety of languages, allowing for consistent use of brand terms.

    MultiTerm Extract

    [edit | edit source]

    MultiTerm Extract is a tool used to create glossaries of terminology using existing translated documents. The software does this by using a statistical algorithm to examine the frequency of terms at a sub-segment level.[8] This allows translators to build project glossaries without having to manually search for the terms.

    MultiTerm Widget

    [edit | edit source]

    MultiTerm Widget is a lightweight application that allows you to highlight a word from any application on your desktop and retrieve its meaning and translation immediately from your project glossaries and translation memories.[9]

    System requirements

    [edit | edit source]

    SDL MultiTerm 2017 Desktop is a Unicode application and can therefore be used only on Windows 7, Windows 8 or Windows 10. SDL recommend at least a Pentium® IV-based computer with 2 GB RAM.[10]

    Criticism

    [edit | edit source]

    Entering terms individually is a time-consuming process.[11] This is somewhat circumvented by the use of SDL's Glossary Converter, which allows terminology from other sources to be converted to a MultiTerm termbase, and by allowing translators to create term entries while translating in SDL Trados Studio. Contrary to certain claims, the TBX interchange format (ISO 30042:2008) is not supported. Whilst TBX files cannot be imported directly, they can be converted to a MultiTerm termbase by SDL Convert or SDL Glossary Converter. Support for terminology relations is only possible through the use of cross-references, but you cannot designate the type of relation between terms.

    References

    [edit | edit source]
    1. ^ a b Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    2. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    3. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    4. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    5. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    6. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    7. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    8. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    9. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    10. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    11. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
    [edit | edit source]