Gününa Küne language
This article should specify the language of its non-English content using {{lang}} or {{langx}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used - notably pue for Puelche. (July 2025) |
| Gününa Küne | |
|---|---|
| Gennaken, Puelche | |
| Gününa Küna, Günün a yajüch | |
| Pronunciation | [gɨnɨna kɨnə] [gɨnɨn a jaxətʃ] |
| Native to | Argentina |
| Region | Río Negro |
| Ethnicity | Puelches, ?Chechehet |
| Extinct | 1960[1] |
| Dialects |
|
| Language codes | |
| ISO 639-3 | pue |
| Glottolog | puel1244 |
| ELP | Lua error in Module:Endangered_Languages_Project at line 21: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). |
Map of the Gününa Küne language | |
Gününa Küne is classified as Extinct by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. | |
| pwel "east" | |
|---|---|
| People | Gününa künä (Puelche) |
| Language | Gününa yajüch |
| Country | Pwelmapu |
Gününa Küne (Puelche) is an extinct language formerly spoken by the Gününa Küne people in the Pampas region of Argentina. The language is also known as Gennaken (Guenaken), Northern Tehuelche, Gününa Yajüch, Ranquelche, Septentrional Austral Tehuelche[2] and Pampa. It may also have been spoken by the Chechehet.[3]
Classification
[edit | edit source]Gününa Küne has long been considered a language isolate. Based on very limited evidence, Viegas Barros (1992) suggested that Gününa Küne might be closely related to the poorly known Querandí language, one of the Het peoples, and Viegas Barros (2005) said that it is related to the Chon languages.[4] Further afield, inclusion in a putative Macro-Jibaro family has been posited.
Documentation
[edit | edit source]In 1829, D'Orbigny toured the area of southern Buenos Aires and the mouth of the Río Negro. There he collected words of the "Puelches', "Aucas' and "Tehuelches' —that is, in Günün a Iajüch, Mapuzungun and Teushen, respectively—in the vicinity of Carmen de Patagones, in a permanent settlement of linguistically heterogeneous groups.
The French traveler, intrigued by the indigenous languages of the area, arrived at the tolderías and contacted some interpreters:
"In a tent of friendly Patagonians I found a woman named Lunareja who spoke enough Spanish as if to serve as an interpreter; belonged to the Puelche nation and was married to a Patagonian, so that I knew both languages equally, which was of the greatest use to me. I also knew Araucanian, but the notions of this language could be better transmitted to me by the Indians."
In L'Homme américain (de l'Amérique méridionale) he includes some comments on which highlights pronunciation features, the use of the morpheme ya- prefixed to the parts of the body, the numbering system or the absence of gender markings on adjectives, as well as a list of words that compares with those of other languages of South America. [5][6]
Studies of Gününa yajüch
[edit | edit source]In 1864, Hunziker recorded a vocabulary and a collection of phrases from a language called Genakenn in the Viedma region. In 1865, the explorer Jorge Claraz traveled from south of Buenos Aires to Chubut being guided by individuals who spoke Gününa iajëch, collecting the names of places, words and sentences in his Diario de viaje de exploración al Chubut (Chubut exploration travel diary) (1865–1866).
In 1913, Lehmann Nitsche used the data collected by Hunziker and Claraz to create a comparative vocabulary of Tehuelche languages: El grupo lingüístico tschon de los territorios magallánicos (The Chonan Linguistic Groups of the Magellanic Territories).
In 1925, Harrington gathered words from bilingual Tehuelche speakers which he published in 1946 in Contribución al estudio del indio gününa küne (A Contribution to the Study of the Gününa küne Indian), claiming that they called their language Gününa yájitch or Pampa. During the 1950s, Casamiquela collected vocabulary, songs and prayers from various elders, outlining a morphosyntactic analysis.
In 1960, Ana Gerzenstein made a phonetic and phonological classification in her Fonología de la lengua gününa-këna (Phonology of the Gününa-këna Language).
In 1991, José Pedro Viegas Barros outlined a morphosyntactic projection in Clarificación lingüística de las relaciones interculturales e interétnicas en la región pampeano-patagónica (Linguistic Clarification of Intercultural and Inter-ethnic Relations in the Pampas-Patagonian Region), and in 2005 he developed a phonological description in Voces en el viento[7][8] (Voices in the Wind).
Puelche is a dead language. Casamiquela released the first and last name of the last Puelche speaker: José María Cual, who died in 1960 at the age of 90.[9]
Phonology
[edit | edit source]Vowels
[edit | edit source]| Front | Back | ||
|---|---|---|---|
| Unrounded | Unrounded | Rounded | |
| Close | i | ɯ | u |
| Close-mid | e | ɤ | o |
| Open-mid | ʌ | ||
| Open | a | ||
A short sounding /e/ is realized as [ɛ].
Consonants
[edit | edit source]Gününa Küne has 25 consonants:[10][11]
| Bilabial | Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ||||||
| Plosive | voiceless | p | t | k | q | ʔ | ||
| ejective | pʼ | tʼ | kʼ | (qʼ) | ||||
| voiced | b | d | ɡ | |||||
| Affricate | voiceless | t͡s | t͡ʂ | t͡ʃ | ||||
| ejective | t͡sʼ | t͡ʂʼ | t͡ʃʼ | |||||
| Fricative | s | ʂ | ʃ | x | h | |||
| Lateral | voiceless | ɬ | ||||||
| voiced | l | ʎ | ||||||
| Rhotic | trill | r | ||||||
| tap | ɾ | |||||||
| Semivowel | j | w | ||||||
It is not clear if there is a uvular ejective stop [qʼ].
Vocabulary
[edit | edit source]Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Gennaken.[12]
gloss Gennaken one chéye two päch ear chütsk tooth xaye hand yapal foot yapgit sun apiúkük moon apioxok dog dáshü
Comparative vocabulary
[edit | edit source]- Below there is a list of comparative vocabulary between Chonan languages; Gününa Küne, Teushen, Selkʼnam, Tehuelche, and Haush, as well as Moseten languages; Chimane and Mosetén.[12][13][6]
| Chon | Mosetén | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| English | Gününa Küne | Teushen | Selkʼnam | Tehuelche | Haush | Chimane | Mosetén |
| one | chéye | cheuquen | sôs | chochieg | setaul | irit | irit |
| two | päch | xeukay | sôki | h'áuke | aim | pana | pára |
| three | gütʳsh | keash | sauke | ká'ash | shaucn | chibin | chibin |
| four | málǖ, mālǖ | kekaguy | koni-sôki | kague | tsis | ||
| five | tān’kǖ, tan’kü | keytzum | kismarei | k'tsáen | cánam | ||
| six | thrüman, tshüman | wenecash | kari-koni-soki | uaenecash | ebeuñ | ||
| seven | katʳshpetsh; katrshpitsh | kuka | kari-kísmarei | aiéké | yevetige | ||
| eight | pūúsha | wenekekague | karikei-konisoki | venik'cage | quencañ | ||
| nine | tsheyiba, tshiība | kekaxetzum | kauken-kísmarei | yamakeitzen | arajatec | ||
| ten | ts’amátskǚ | xaken | karai-kísmarei | kaken | tac | ||
Bibliography
[edit | edit source]- Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
See also
[edit | edit source]References
[edit | edit source]- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ a b Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ a b Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Barros, J. Viegas. Un nuevo análisis fonológico del gününa yajüch. CONICET-Universidad de Buenos Aires
- ^ a b Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
External links
[edit | edit source]- Gününa Küne language dictionary online from IDS (select simple or advanced browsing)
- WALS: Puelche
- Gününa Küne (Intercontinental Dictionary Series)