Coordinates: 40°12′25″N 20°08′10″E / 40.20694°N 20.13611°E / 40.20694; 20.13611

Labovë e Madhe

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Labovë)
Jump to navigation Jump to search
Labovë e Madhe
Lua error in Module:Location_map at line 411: Malformed coordinates value.
Coordinates: Lua error in Module:Coordinates at line 489: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
CountryFile:Flag of Albania.svg Albania
CountyGjirokastër
MunicipalityGjirokastër
Administrative unitOdrie
Time zoneUTC+1 (CET)
 • Summer (DST)UTC+2 (CEST)

Labovë, alternatively Labova e Madhe[1] (Great Labova) or Labova e Zhapës (Zappa's Labova), is a village in the former Odrie municipality, Gjirokastër County, Southern Albania. At the 2015 local government reform it became part of the municipality Gjirokastër.[2] It is situated roughly 650m above the sea level.

Afanasy Selishchev (1931), derived Labovë from the Slavic hleb’ meaning bread and Xhelal Ylli (1997) states that is not semantically possible.[3] The suffix -ov-a is a Slavic formation.[3] The root word of the toponym might denote the following: a Lab, an inhabitant of Labëria, the proto-Slavic *lap’ for "leaf", or Bulgarian words for plants like lop (petasites), lopen (verbascum), lopuh (arctium tomentosum).[3] The proto-Slavic reflex a in the placename became o in Slavic, while in Albanian its a, with an Albanian sound change of p to b.[3] If the toponym is derived from Lab, Ylli suggests it would mean the incoming Slavs encountered the earlier residents there, the Labs.[3] The etymology from Lab with a Slavic suffix is also supported by Eqrem Çabej, who argues that the village was a Lab foundation outside Labëria.[4]

In Greek the village is known as "Mega Labovo" (Greek: Μέγα Λάμποβο), meaning "Great Labovo".[5]

History

[edit | edit source]

Labovë was one of the Albanian Christian villages in the possession of the House of Muçohysaj, the ancestral house of Ali Pasha.[6]

The village was home of the Greek entrepreneurs and national benefactors Evangelos Zappas and his cousin, Konstantinos Zappas. Because of their family name the town is alternatively called "Labovë e Zhapës" although officially it is still called Labovë. The Zappas sponsored the foundation of educational facilities known as Zappeian School (Ζάππεια Διδασκαλεία). In 1875-1876 this consisted of: a primary and a high school, a weaving school for girls, and a library containing 400 volumes from Greek and Latin authors.[7] Evangelis Zappas participated in 1860 in the debate about Albanian being written and held the view that the language could not become a literary one but should not be abandoned and that a Greek-based alphabet be used for Albanian in the Labovë school founded by him.[8][9]

In 1913, the village was disputed by Greece and newly independent Albania.[10] Greek forces occupied the village and Greece claimed Labovë due to its Orthodox population, and a large part of southern Albania as North Epirus.[10] Villagers were divided between two groups, one that supported Albanian independence and the other wanting to become part of Greece.[10] According to a local story this is said that happened due to a marriage that time where Albanian songs were sung despite Greek forces having asked to sing in Greek.[10] As such the International Border Commission allotted Labovë to Albania.[10]

At 1929 a proposal to re-establish a school for the Greek-speaking children of Labovë was dismissed by state officials, as according to their report the initiative had not been well received by local Albanian Christians.[11]

Demographics

[edit | edit source]

In fieldwork done by Leonidas Kallivretakis in 1992, Labovë e Madhe was populated by Orthodox Albanians and Aromanians.[12] The Aromanian presence in Labovë dates to the 20th century when during the communist era of Albania they settled in the village.[13]

Notable people

[edit | edit source]

References

[edit | edit source]
  1. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  2. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  3. ^ a b c d e Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  4. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  5. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). ) "ii) Αλδανισμοί... Συναντάμε επίσης τις χαρακτηριστικές καταλήξεις -όβα και -άτ αντί -οβο και -ατές, ακόμη και σε χωριά ελληνόφωνα που διατήρησαν τις «ελληνικές» καταλήξεις: Λάμποβο"
  6. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  7. ^ Sakellariou M. V.. Epirus, 4000 years of Greek history and civilization. Ekdotikē Athēnōn Archived 2010-06-14 at the Wayback Machine, 1997. Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value)., p. 308.
  8. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). para. 16 "At the same period, two wealthy persons Evangelos Zappas, from Labova e Madhe/Mega Lambovo (with a letter to Elpis), and Hristaki Zografo from Qestorat/Kestorati, another village from Lunxhëri, proposed the use of an alphabet with Greek characters. To understand the mentalities, it wasn’t a problem for Hristaki Zografo to promote the teaching of the Albanian language at elementary or primary schools and at the same time to be the president of the Epirotic Syllogue (Ηπειρωτικός Σύλλογος) in Istanbul for the expansion of the Greek educational network in the Ottoman Empire."
  9. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). p. 201. "Evangelos Zappas (1800-1865) avait participé à la guerre d’indépendence, puis avait fait fortune en Roumanie. Il finança l’ouverture d’écoles, dans son village natal et dans d'autres locatités de l’Epire. En 1860, il participa à ce débat sur la littérarisation de la langue albanaise, qui se déroulait non seulement dans le journal de Pykaios, mais aussi dans l’Elpis, un périodique de la capital grecque. Dans une lettre adressée à ce journal, il estimait que la langue albanaise n’etait pas en mesure de devenir une langue littéraire, mais qu’elle ne devait pas être abandonnée. Il suggérait l’usage de l’alphabet, à base grecque, employeé dans l'ecole de Labovë fondée par ses soins."
  10. ^ a b c d e Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  11. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
  12. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). p. 51. "ΑΧ Αλβανοί Ορθόδοξοι Χριστιανοί, Β Βλάχοι"; p.56. "LABOVA E MADHE ΛΑΜΠΟΒΟ ΜΕΓΑΛΟ/Ζαππαίο 246 ΑΧ + Β"
  13. ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value). p. 133. R. Rrămăn (Aromunen mit der Eigenbezeichnung Rrămăn = Farscheroten, Arvanitovlachen)"; p. 146. "Labovë... hoher Anteil R; zu kommunischtischer Zeit angesiedelte aromunische Bevölkerungsgruppen aus südostalbanischen Gebirgen und aus Greichenland."

Further reading

[edit | edit source]
  • Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).