Fon language
| Fon | |
|---|---|
| fɔ̀ngbè | |
| Native to | Benin, Nigeria, Togo |
| Ethnicity | Fon people |
Native speakers | 2.3 million (2019–2021)[1] |
| Dialects |
|
| Latin Gbékoun | |
| Official status | |
Official language in | File:Flag of Benin.svg Benin |
| Language codes | |
| ISO 639-2 | fon |
| ISO 639-3 | fon – inclusive codeIndividual codes: guw – Gunmxl – Maxi Gbewem – Weme Gbe |
| Glottolog | fonn1241 Fon language |
| ELP | Lua error in Module:Endangered_Languages_Project at line 21: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). |
| File:Gbe languages.png Gbe languages. Fon is purple. | |
| Person | Fon |
|---|---|
| People | Fon-nu |
| Language | fɔ̀ngbè |
| Country | Danhɔmɛ |
Fon (fɔ̀ngbè, pronounced [fɔ̃̀ɡ͡bē][2]), also known as Dahomean or Beninese, is the language of the Fon people. It belongs to the Gbe group within the larger Atlantic–Congo family. It is primarily spoken in Benin, as well as in Nigeria and Togo by approximately 2.3 million speakers.[1] Like the other Gbe languages, Fon is an isolating language with a SVO basic word order.
Cultural and legal status
[edit | edit source]In Benin, French is the official language, and Fon and other indigenous languages, including Yom and Yoruba, are classified as national languages.[3]
Dialects
[edit | edit source]The standardized Fon language is part of the Fon cluster of languages inside the Eastern Gbe languages. Hounkpati B Christophe Capo groups Agbome, Kpase, Gun, Maxi and Weme (Ouémé) in the Fon dialect cluster, although other clusterings are suggested. Standard Fon is the primary target of language planning efforts in Benin, although separate efforts exist for Gun, Gen, and other languages of the country.[4]
Phonology
[edit | edit source]Vowels
[edit | edit source]Fon has seven oral vowel phonemes and five nasal vowel phonemes.
| Oral | Nasal | |||
|---|---|---|---|---|
| front | back | front | back | |
| Close | i | u | ĩ | ũ |
| Close-Mid | e | o | ||
| Open-mid | ɛ | ɔ | ɛ̃ | ɔ̃ |
| Open | a | ã | ||
Consonants
[edit | edit source]| Labial | Coronal | Palatal | Velar | Labial -velar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| "Nasal" | m ~ b | n ~ ɖ | ||||||||
| Occlusive | (p) | t | d | tʃ | dʒ | k | ɡ | kp | ɡb | |
| Fricative | f | v | s | z | x | ɣ | xʷ | ɣʷ | ||
| Approximant | l ~ ɾ | ɲ ~ j | w | |||||||
/p/ occurs in only linguistic mimesis and loanwords but is often replaced by /f/ in the latter, as in cɔ́fù 'shop'. Several of the voiced occlusives occur before only oral vowels, and the homorganic nasal stops occur before only nasal vowels, which indicates that [b] [m] and [ɖ] [n] are allophones. [ɲ] is in free variation with [j̃] and so Fong can be argued to have no phonemic nasal consonants, a pattern rather common in West Africa.[a] /w/ is nasalized (to [ŋʷ]) before nasal vowels, and may assimilate to [ɥ] before /i/. /l/ is sometimes also nasalized.[clarification needed]
The only consonant clusters in Fon have /l/ or /j/ as the second consonant. After (post)alveolars, /l/ is optionally realized as [ɾ]: klɔ́ 'to wash', wlí 'to catch', jlò [d͡ʒlò] ~ [d͡ʒɾò] 'to want'.
Tone
[edit | edit source]Fon has two phonemic tones: high and low. High is realized as rising (low–high) after a voiced consonant. Basic disyllabic words have all four possibilities: high–high, high–low, low–high, and low–low.
In longer phonological words, such as verb and noun phrases, a high tone tends to persist until the final syllable, which, if it has a phonemic low tone, becomes falling (high–low). Low tones disappear between high tones, but their effect remains as a downstep. Rising tones (low–high) simplify to high after high (without triggering downstep) and to low before high.
Hwevísatɔ́,
/ɣʷèví-sà-tɔ́
[ɣʷèvísáꜜtɔ́‖
fish-sell-agent
é
é
é
s/he
ko
kò
kó
PERF
hɔ
xɔ̀
ꜜxɔ̂
buy
asón
àsɔ̃́
àsɔ̃́
crab
we.
wè/
wê‖]
two
"The fishmonger, she bought two crabs."
In Ouidah, a rising or falling tone is realized as a mid tone. For example, mǐ 'we, you', phonemically high-tone /bĩ́/ but phonetically rising because of the voiced consonant, is generally mid-tone [mĩ̄] in Ouidah.
Orthographies
[edit | edit source]Roman alphabet
[edit | edit source]The Fon alphabet is based on the Latin alphabet, with the addition of the letters Ɖ/ɖ, Ɛ/ɛ, and Ɔ/ɔ, and the digraphs gb, hw, kp, ny, and xw.[6]
| Majuscule | A | B | C | D | Ɖ | E | Ɛ | F | G | GB | H | HW | I | J | K | KP | L | M | N | NY | O | Ɔ | P | R | S | T | U | V | W | X | XW | Y | Z |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minuscule | a | b | c | d | ɖ | e | ɛ | f | g | gb | h | hw | i | j | k | kp | l | m | n | ny | o | ɔ | p | r | s | t | u | v | w | x | xw | y | z |
| Sound (IPA) | a | b | t͡ɕ | d | ɖ | e | ɛ | f | ɡ | ɡb | ɣ | ɣʷ | i | d͡ʑ | k | kp | l | m | n | ɲ | o | ɔ | p | r | s | t | u | v | w | x | xʷ | j | z |
Tone marking
[edit | edit source]Tones are marked as follows:
- Acute accent marks the rising tone: xó, dó
- Grave accent marks the falling tone: ɖò, akpàkpà
- Caron marks falling and rising tone: bǔ, bǐ
- Circumflex accent marks the rising and falling tone: côfù
- Macron marks the neutral tone: kān
Tones are fully marked in reference books, but not always marked in other writing. The tone marking is phonemic, and the actual pronunciation may be different according to the syllable's environment.[7]
Gbékoun script
[edit | edit source]
Speakers in Benin also use a distinct script called Gbékoun that was invented by Togbédji Adigbè.[8][9] It has 24 consonants and 9 vowels, as it is intended to transcribe all the languages of Benin.
Sample text
[edit | edit source]From the Universal Declaration of Human Rights
- Acɛ, susu kpo sisi ɖokpo ɔ kpo wɛ gbɛtɔ bi ɖo ɖò gbɛwiwa tɔn hwenu; ye ɖo linkpɔn bɔ ayi yetɔn mɛ kpe lo bɔ ye ɖo na do alɔ yeɖee ɖi nɔvinɔvi ɖɔhun.
- Translation
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Use
[edit | edit source]Radio programs in Fon are broadcast on ORTB channels.
Television programs in Fon are shown on the La Beninoise satellite TV channel.[10]
French used to be the only language of education in Benin, but in the second decade of the twenty-first century, the government is experimenting with teaching some subjects in Benin schools in the country's local languages, among them Fon.[11][12][13]
Machine translation efforts
[edit | edit source]There is an effort to create a machine translator for Fon (to and from French), by Bonaventure Dossou (from Benin) and Chris Emezue (from Nigeria).[14] Their project is called FFR.[15] It uses phrases from Jehovah's Witnesses sermons as well as other biblical phrases as the research corpus to train a Natural Language Processing (NLP) neural net model.[16]
Notes
[edit | edit source]- ^ This is a matter of perspective; it could also be argued that [b] and [ɖ] are denasalized allophones of /m/ and /n/ before oral vowels.
References
[edit | edit source]- ^ a b Fon at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
Gun at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
Maxi Gbe at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
Weme Gbe at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon - ^ Höftmann & Ahohounkpanzon, p. 179
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ a b Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Höftmann & Ahohounkpanzon, p. 19
- ^ Höftmann & Ahohounkpanzon, p. 20
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
- ^ Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
Bibliography
[edit | edit source]- Lua error in Module:Citation/CS1/Configuration at line 2172: attempt to index field '?' (a nil value).
External links
[edit | edit source]Lua error in mw.title.lua at line 392: bad argument #2 to 'title.new' (unrecognized namespace name 'Portal').
- A Facebook application to use and learn the Fon language, developed by Jolome.com
- The first blog totally in Fongbe. An access to a Fongbe forum is given
- Journal of West African Languages: Articles on Fon
- Manuel dahoméen : grammaire, chrestomathie, dictionnaire français-dahoméen et dahoméen-français, 1894 by Maurice Delafosse at the Internet Archive (in French)
Lua error in Module:Authority_control at line 153: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).