Epitaph

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Epitaphs)
Jump to navigation Jump to search

File:The day will come.jpg
Epitaph on the base of the Haymarket Martyrs' Monument, Waldheim Cemetery, Forest Park, Illinois

An epitaph (from Ancient Greek ἐπιτάφιος (epitáphios) 'a funeral oration'; from ἐπι- (epi-) 'at, over' and τάφος (táphos) 'tomb')[1][2] is a short text honoring a deceased person. Strictly speaking, it refers to text that is inscribed on a tombstone or plaque, but it may also be used in a figurative sense. Some epitaphs are specified by the person themselves before their death, while others are chosen by those responsible for the burial. An epitaph may be written in prose or in verse.

Most epitaphs are brief records of the family, and perhaps the career, of the deceased, often with a common expression of love or respect—for example, "beloved father of ..."—but others are more ambitious. From the Renaissance to the 19th century in Western culture, epitaphs for notable people became increasingly lengthy and pompous descriptions of their family origins, career, virtues and immediate family, often in Latin. Notably, the Laudatio Turiae, the longest known Ancient Roman epitaph, exceeds almost all of these at 180 lines; it celebrates the virtues of an honored wife (sometimes identified, but not generally accepted, as the Wife of consul Quintus Lucretius Vespillo[3]).

Some are quotes from holy texts, or aphorisms. One approach of many epitaphs is to "speak" to the reader and warn them about their own mortality. A wry trick of others is to request the reader to get off their resting place, inasmuch as the reader would have to be standing on the ground above the coffin to read the inscription. Some record achievements (e.g., past politicians note the years of their terms of office). Nearly all (excepting those where this is impossible by definition, such as the Tomb of the Unknown Soldier) note name, year or date of birth, and date of death. Many list family members and the relationship of the deceased to them (for example, "Father / Mother / Son / Daughter of").[4]

Linguistic distinctions

[edit | edit source]

In English, and in accordance with the word's etymology, the word "epitaph" refers to a textual commemoration of a person, which may or may not be inscribed on a monument. In many European languages, however, the meaning of the word (or its close equivalent) has broadened to mean the monument itself, specifically a mural monument or plaque erected in a church, often close to, but not directly over, a person's place of burial.[5] Examples include German Epitaph; Dutch epitaaf; Hungarian epitáfium; Polish epitafium; Danish epitafium; Swedish epitafium; and Estonian epitaaf.

History

[edit | edit source]

The history of epitaphs extends as far back as the ancient Egyptians and have differed in delivery.[6] The ancient Greeks utilised emotive expression, written in elegiac verse, later in prose.[6] Ancient Romans' use of epitaphs was more blunt and uniform, typically detailing facts of the deceased – as did the earliest epitaphs in English churches.[6] "May the earth lie light upon thee" was a common inscription for them.[6] Due to the influence of Roman occupiers, the dominant language of epitaphs was Latin, evidenced by the oldest existing epitaphs in Britain. French and English came into fashion around the 13th and 14th centuries, respectively.[6]

By the 16th century, epitaphs had become more literary in nature and those written in verse were involved in trade.[6] In America and Britain, comedic epitaphs are common in the form of acrostics, palindromes, riddles, and puns on names and professions – Robert Burns, the most prolific pre-Romantic epitaphist, wrote 35 pieces, them being largely satirical.[6][7] The rate of literary epitaphs has been historically overshadowed by "popular sepulchral inscriptions which are produced in countless numbers at all time"; "strictly literary" epitaphs were most present during the start of the Romantic period.[7]

The Lake Poets have been credited with providing success to epitaph-writing adjacent to that of poetry significance – Robert Southey, in focusing simultaneously upon transience and eternity, contributed substantially.[7] General interest for epitaphs was waning at the cusp of the 19th century, in contrast to a considerable burgeoning intellectual interest.[7] Critical essays had been published before on the matter, possibly contributing towards its flourishing in the latter half of the 18th century.[7] Epitaphs never became a major poetic form and, according to Romantic scholar Ernest Bernhardt-Kabisch, they had "virtually disappeared" by 1810. "The art of the epitaph was largely lost in the 20th century", wrote the Encyclopedia Britannica.[6][7]

Format

[edit | edit source]

Sarcophagi and coffins were the choice of ancient Egyptians for epitaphs; brasses was the prominent format for a significant period of time.[6] Epitaphs upon stone monuments became a common feature by the Elizabethan era.[6]

In England

[edit | edit source]

Medieval era

[edit | edit source]
File:SirJohnHarsyck 1384 SouthAcreChurch Norfolk.jpg
Ledger stone with epitaph in ledger lines of Sir John Harsyck (d. 1384), South Acre Church, Norfolk

Stock phrases or standard elements present in epitaphs on mediaeval church monuments and ledger stones in England include:

  • Hic jacet.. (here lies...)
  • ... cuius animae propitietur deus amen (generally abbreviated to cuius aie ppitiet ds ame with tildes indicating the omitted letters) ("whose soul may God look upon with favour Amen")
  • Memoriae sacrum ... / MS ("Sacred to the memory (of) ...")

Modern era

[edit | edit source]
  • Requiescat in pace / RIP ("may he rest in peace")

Notable examples

[edit | edit source]

Poets, playwrights and other writers

[edit | edit source]

While you live, shine
Have no grief at all
Life exists only for a short while
And Time demands his due.

— Seikilos epitaph (oldest surviving complete musical composition)[8]

This is my father's crime against me, which I myself committed against none.

— Al-Ma'arri[9], Lua error: not enough memory.

Lua error: not enough memory.

Lua error: not enough memory.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Here lies One whose Name was writ in Water

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Joseph Conrad, in Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Homo sum! the adventurer

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Against you I will fling myself, unvanquished and unyielding, O Death!

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Statesmen

[edit | edit source]

Oh God (Devanagari: हे राम)

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Mathematicians

[edit | edit source]

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Soldiers

[edit | edit source]

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Entertainers

[edit | edit source]

And the beat goes on.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

That's all folks!

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Let 'er rip

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Activists

[edit | edit source]

Free at last, Free at last,
Thank God Almighty
I'm Free at last.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Other

[edit | edit source]

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

— Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Monuments with epitaphs

[edit | edit source]

In music

[edit | edit source]

In a more figurative sense, the term may be used for music composed in memory of the deceased. Igor Stravinsky composed in 1958 Epitaphium for flute, clarinet and harp. In 1967 Krzysztof Meyer called his Symphony No. 2 for choir and orchestra Epitaphium Stanisław Wiechowicz in memoriam. Jeffrey Lewis composed Epitaphium – Children of the Sun for narrator, chamber choir, piano, flute, clarinet and percussion. In 1969, King Crimson released the song Epitaph, giving a reference to epitaphs within the song. Bronius Kutavičius composed in 1998 Epitaphium temporum pereunti. Valentin Silvestrov composed in 1999 Epitaph L.B. (Епітафія Л.Б.) for viola (or cello) and piano. In 2007 Graham Waterhouse composed Epitaphium for string trio as a tribute to the memory of his father William Waterhouse. The South African poet Gert Vlok Nel wrote an (originally) untitled song, which appeared on his first music album "Beaufort-Wes se Beautiful Woorde" as "Epitaph", because his producer Eckard Potgieter told him that the song sounded like an epitaph. David Bowie's final album, Blackstar, released in 2016, is generally seen as his musical epitaph, with singles "Blackstar" and "Lazarus" often singled out.

See also

[edit | edit source]

References

[edit | edit source]
  1. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project
  2. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  3. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  4. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  5. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  6. ^ a b c d e f g h i j Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  7. ^ a b c d e f Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  8. ^ Landels, John G. 1999. Music in Ancient Greece and Rome. London and New York: Routledge. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (cloth); Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (pbk); Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (ebook)
  9. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  10. ^ Photograph of William Shakespeare's grave, 3 June 2007
  11. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  12. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  13. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  14. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  15. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  16. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Available online at the Perseus Project.
  17. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Available online at the Perseus Project.
  18. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Bibliography

[edit | edit source]
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
[edit | edit source]

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Kohima Epitaph

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.