Debuccalization

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Debuccalize)
Jump to navigation Jump to search

Debuccalization or deoralization[1] is a sound change or alternation in which an oral consonant loses its original place of articulation and moves it to the glottis ([h], [ɦ], or [ʔ]).[2] The pronunciation of a consonant as [h] is sometimes called aspiration, but in phonetics, aspiration is the burst of air accompanying a stop. The word comes from Latin bucca, meaning 'cheek' or 'mouth'.

Debuccalization is usually seen as a subtype of lenition, which is often defined as a sound change involving the weakening of a consonant by progressive shifts in pronunciation. As with other forms of lenition, debuccalization may be synchronic or diachronic (i.e. it may involve alternations within a language depending on context or sound changes across time).

Debuccalization processes occur in many different types of environments such as the following:[3]

  • word-initially, as in Kannada
  • word-finally, as in Burmese
  • intervocalically, as in a number of English varieties (e.g. litter [ˈlɪʔə]), or in Tuscan (the house /la kasa/[la ˈhaːsa])

Glottal stop

[edit | edit source]

Arabic

[edit | edit source]

/q/ is debuccalized to /ʔ/ in several Arabic varieties, such as northern Egyptian, Lebanese, western Syrian, and urban Palestinian dialects, partially also in Jordanian Arabic (especially by female speakers).[4] The Maltese language, which was originally an Arabic dialect, also shows this feature.

Indo-European languages

[edit | edit source]

British and American English

[edit | edit source]

Most English-speakers in England and many speakers of American English debuccalize /t/ to a glottal stop [ʔ] in two environments: in word-final position before another consonant (American English IPA)

  • get ready [ˈɡɛʔˈɹɛɾi]
  • not much [ˈnɑʔˈmʌtʃ]
  • not good [ˈnɑʔˈɡʊd̚]
  • it says [ɪʔˈsɛz]

Before a syllabic [n̩] following /l/, /r/, /n/, a vowel, or a diphthong. The /t/ may then also be nasally released. (American English IPA)

  • Milton [ˈmɪlʔn̩]
  • Martin [ˈmɑɹʔn̩]
  • mountain [ˈmæʊnʔn̩]
  • cotton [ˈkʰɑʔn̩]
  • Latin [ˈlæʔn̩]
  • Layton [ˈleɪʔn̩]

Cockney English

[edit | edit source]

In Cockney English, /t/ is often realized as a glottal stop [ʔ] between vowels, liquids, and nasals (notably in the word bottle), a process called t-glottalization.

German

[edit | edit source]

The German ending -en is commonly realized as an assimilated syllabic nasal. Preceding voiceless stops are then glottally released: Latten [ˈlat͡ʔn̩] ('laths'), Nacken [ˈnak͡ʔŋ̍] ('nape of the neck'). When such a stop is additionally preceded by a homorganic sonorant, it tends to be debuccalized entirely and create the clusters [mʔm̩, lʔn̩, nʔn̩, ŋʔŋ̍]. For example, Lumpen [ˈlʊmʔm̩] ('rag'), Banken [ˈbaŋʔŋ̍] ('banks').

Voiced stops are not usually debuccalized. However, many Upper German and East Central German dialects merge voiced and unvoiced stops at least word-internally, and the merged consonants may be debuccalized. For example, in Bavarian, both Anten ('ducks') and Anden ('Andes') are pronounced [ˈɑnʔn̩]. Speakers are often unaware of that.

However, Standard German spoken in Luxembourg often lacks syllabic sonorants under the influence of Luxembourgish, so that -en is pronounced [ən], rather than [n̩] or [ŋ̍].[5][6]

Austronesian languages

[edit | edit source]

Indonesian and Malay

[edit | edit source]

In both languages, syllable-final -k is either realized as [k] or [ʔ]. However, the pronunciation in Indonesian has been increasingly reverted to [k], especially among TV news anchors, due to influence of Betawi (or Jakartan Indonesian).[7]

Sulawesi languages

[edit | edit source]

Debuccalization is very common in parts of Sulawesi. Especially in the South Sulawesi branch, most languages have turned word-final *t and *k into a glottal stop.[8]

In every Gorontalic language except Buol and Kaidipang, *k was replaced by a glottal stop, and lost altogether in word-initial position: *kayuGorontalo ayu 'wood', *konukuolu'u 'fingernail'. However, if it followed , then *k voiced into g in Gorontalo (*koŋkomoonggomo 'handful').[9]

Debuccalization is also common in the Sangiric branch. In Sangir and Bantik, all final voiceless stops were reduced into ʔ (*manukmanu' "bird"). Also in Ratahan, final *t became ʔ (*takuttaku' "to fear"). In Talaud, all instances of Proto-Sangiric *k were debuccalized into ʔ except when following (*kikii'i "to bite", but *beŋkolbengkola "bent"). Other newer instances of k resulted from *R when geminated or being word-final (ʐ elsewhere), e.g. *bəRubakku "new", *bibiRbiwikka "lip", *bəŋaRbangngaka "molar".[10]

Proto-Sangiric Bantik Ratahan Sangir Talaud
*kayu "wood, tree" kayu kalu alu
*likud "back" likudu' likur likude' li'udda
*beŋkol "bent" bengkolo' vengkol bengko' bengkola
*atup "roof" atu' atup atu' atuppa
*takut "fear" taku' ta'utta
*manuk "bird" manu' manuk manu' manu'a

Polynesian languages

[edit | edit source]

Many Polynesian languages lost the original glottal stop *ʔ of their ancestor Proto-Polynesian, but then debuccalized other consonants into a glottal stop /ʔ/. This applied to different consonants depending on the language, for example:[11]

Glottal fricative

[edit | edit source]

Indo-European languages

[edit | edit source]

Slavic

[edit | edit source]

Older /ɡ/ was spirantized and later debuccalized in languages such as Belarusian, the Czech–Slovak languages, Ukrainian, and Upper Sorbian, e.g. Serbian bog, Russian box, Czech bůh, Ukrainian bih.

English

[edit | edit source]
Scots and Scottish English
[edit | edit source]

In some varieties of Scots and Scottish English, particularly on the West Coast, a non word-final /θ/ th shifted to [h], a process called th-debuccalization. For example, /θɪn/ is realized as [hɪn].

Scouse
[edit | edit source]

Pre-pausally, /t/ may be debuccalized to [h], eg. it, lot, that, what pronounced [ɪh, lɒh, d̪ah, wɒh].

Proto-Greek

[edit | edit source]

In Proto-Greek, /s/ shifted to [h] initially and between sonorants (vowels, liquids, and nasals).

Intervocalic /h/ had been lost by the time of Ancient Greek, and vowels in hiatus were contracted in the Attic dialect.

  • post-PIE *ǵénesos → Proto-Greek *génehosIonic géneos (γένεος) : Attic génous (γένους) "of a race"

Before a liquid or nasal, an /h/ was assimilated to the preceding vowel in Attic-Ionic and Doric and to the following nasal in Aeolic. The process is also described as the loss of /h/ and the subsequent lengthening of a vowel or consonant, which kept the syllable the same length (compensatory lengthening).

  • PIE *h₁ésmi → Proto-Greek *ehmi → Attic-Ionic ēmí (εἰμί) : Aeolic émmi (ἔμμι) "I am"

Indo-Aryan

[edit | edit source]
Sanskrit
[edit | edit source]

In Sanskrit, /s, r/ becomes [h] (written in transliteration) before a pause: e.g. kā́mas ('desire'), punar ('again') become kā́maḥ, punaḥ.

Additionally, the Proto-Indo-European aspirated voiced palato-velar *ǵʰ [ɟʱ] became [ɦ] through successive affrication, assibilation and debuccalization: e.g. *bʰeh₂ǵʰús "arm" becomes Sanskrit bāhúḥ. There are rare instances where bh, dh debuccalized but was preserved in Prakrits, e.g. PIE *h₁idʰe-, Sanskrit iha, Pali idha; PIE *rewdʰ-, Sanskrit rohiṇī, Gawri ruīnī, Khowar ron.

Bengali
[edit | edit source]

In many Eastern Bengali dialects, the voiceless palato-alveolar sibilant /ʃ/ can become debuccalized to glottal [h] or [ɦ], e.g. /ʃälä/ "wife's brother" is [ɦälä], and /ʃägoɾ/ "sea" is [ɦä(g)oɾ]. The tenuis and aspirated forms of the labial stop /p/, /pʰ/ and velar stop /k/, /kʰ/ can get lenited to /ɸ/ and /x/ respectively, but also be further debuccalized to [h] or [ɦ], e.g. /pägol/ "mad" is [ɦägol] and /pʰokiɾ/ ~ /ɸokiɾ/ "beggar, faqir" is [ɸoɦiɾ]. In some cases, even the glottal fricative is dropped, e.g. /äʃilo/ "(he / she / it) came" is [äi̯lo].

Others
[edit | edit source]

Gujarati colloquial register has [s], or both [s] and [ʃ], debuccalized to voiceless [h]. For educated speakers speaking this register, this replacement does not extend to Sanskrit borrowings.[12]

West Iberian

[edit | edit source]
Spanish
[edit | edit source]

A number of Spanish dialects debuccalize /s/ to [h] or [ɦ] at the end of a syllable or intervocalically in certain instances. Some further undergo deletion and compensatory lengthening of nearby vowel or consonant.

Galician
[edit | edit source]

In many varieties of Galician, as well as in Galician-influenced Spanish, the phoneme /ɡ/ may debuccalize (gheada) to [ħ] in most or all instances; [x] and [h] are also possible realizations. There is also an inverse hypercorrection process of older or less educated Galician speakers replacing the phoneme /x/ of the Spanish language with Lua error: not enough memory., which is called gueada.

Portuguese
[edit | edit source]

Portuguese is much less affected by debuccalization, but it is especially notable in its Brazilian variety.

Throughout Brazil, the phoneme /ʁ/ (historically an alveolar trill /r/ that moved to an uvular position) has a rather long inventory of allophones: Lua error: not enough memory.. Only Lua error: not enough memory. is uncommon. Few dialects, such as Lua error: not enough memory. and Lua error: not enough memory., give preference to voiced allophones; elsewhere, they are common only as coda, before voiced consonants.

In such dialects, especially among people speaking an educated variety of Portuguese, it is usual for the rhotic coda in the syllable rhyme to be an alveolar tap, as in European Portuguese and many registers of Spanish, or to be realized as Lua error: not enough memory. or Lua error: not enough memory.. In the rest of the country, it is generally realized as Lua error: not enough memory., even by speakers who either do not normally use that allophone or delete it entirely, as is common in the vernacular.

However, in some Lua error: not enough memory.- and Lua error: not enough memory.-influenced Lua error: not enough memory. rural registers, Lua error: not enough memory. is used but as an allophone of Lua error: not enough memory. (rhotic consonants are most often deleted), a Lua error: not enough memory. merger, instead of the much more common and less-stigmatized Lua error: not enough memory. merger characteristic of all Brazilian urban centers except for those bordering Mercosur countries, where coda Lua error: not enough memory. was preserved, and the entire North and Northeast regions. Its origin is the replacement of indigenous languages and Lua error: not enough memory. by Portuguese,Lua error: not enough memory. which created Lua error: not enough memory., Lua error: not enough memory. and r-colored vowel as allophones of both Lua error: not enough memory. (now mostly Lua error: not enough memory.) and Lua error: not enough memory. (now mostly Lua error: not enough memory.) phonemes in the coda since Native Brazilians could not easily pronounce them (caipira dialect).Lua error: not enough memory. The later Portuguese influence from other regions made those allophones become rarer in some areas, but the Lua error: not enough memory. merger remained in a few isolated villages and towns.

Finally, many Lua error: not enough memory. registers, especially those of the poor and of the youth, most northern and northeastern dialects, and, to a much minor degree, all other Brazilian dialects, debuccalize Lua error: not enough memory. but less so than in Spanish. However, a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. merger or even a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. merger occurs: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "but even so" or Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "though, right, the same (f) one" Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.; Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. light "lighter, more slim", or also "less caloric/fatty" Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.; Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "but from me, no" or Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "not more from me" Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. A coda rhotic in the Brazilian dialects in the Centro-Sul area is hardly ever glottal, and the debuccalized Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is unlikely to be confused with it.

Romanian

[edit | edit source]

In the Moldavian dialect of Romanian, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. is debuccalized to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. and so, for example, Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. becomes Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. The same occurred in Old Spanish, Old Gascon, and still occurs in Sylheti.

Goidelic languages

[edit | edit source]

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. In Scottish and Irish Gaelic, s and t changed by lenition to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., spelled sh and th.

Faliscan

[edit | edit source]

Inscription in Faliscan from the 4th century BC on show occasional debuccalization of Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (e.g. hileo : Latin filius). Whether the shift is displayed in the inscriptions is highly irregular, with some forms even showing an ostensibly opposite shift of written f in place of an expected h (e.g. fe : Latin hic), possibly by means of hypercorrection.[13]

Austronesian languages

[edit | edit source]

Malay

[edit | edit source]

In several Malay dialects in the peninsular, final -s is realized as Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1..

Batak languages

[edit | edit source]

In the Batak branch, all southern languages (but not the northern ones including Karo), have debuccalized *k into h, except when word-final or followed . Both Angkola and Mandailing have restored k within the sequence hVhV (Angkola kehe, Mandailing ke, but Toba hehe), or when following a consonant in Mandailing (ala "scorpion" → parkalahan). Mandailing, however has also further deleted *h (*kalakalak "person"), except in the sequence -aha- (dahan "mushroom", not *dan).[14]

Polynesian languages

[edit | edit source]

Polynesian languages commonly reflect debuccalization not only into a glottal stop Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., but also into a glottal fricative Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. The exact distribution depends on the language:[11]

  • most languages reflect a regular change PPnTooltip Proto-Polynesian language *s > Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • in several languages, the outcome of PPn *f is irregular across the lexicon, with no obvious conditioning:
    PPn *f > Tahitian Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.; Māori Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.; Hawaiian Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., etc.

Other families

[edit | edit source]

Yoruboid languages

[edit | edit source]

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Debuccalization occurs extensively within the dialectal continuum of Yoruboid languages, particularly among the Olukumi language, Igala language, the Northeast Yoruba dialect known as Owe, and Southeastern dialects of the Yoruba language, such as Ikale. Many of these shifts came from Proto-Yoruboid language (or its descendant language, Proto-Edekiri), and descendant languages shifted from Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. In other cases shifts from Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. also occur from Proto-Yoruboid to Standard Yoruba. Many other alternatives shift from Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., but it is unclear if that process is associated with the debuccalization occurring.

  • Proto-Yoruboid Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. → Igala Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Proto-Edekiri *sèOwe Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Olukumi , Ikale Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. "to cook" (vs. Standard Yoruba Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.)
  • Proto-Yoruboid Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. → Igala Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Proto-Edekiri *è-hoOwe Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Olukumi èhojin "fruit, seed (something that is sowed)" (vs. Standard Yoruba Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.)
  • Proto-Edekiri *V̀-sʊ̃Ikale Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., Olukumi ùhọn "ground squirrel" (vs. Ekiti Yoruba Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.)
  • Proto-Yoruboid Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. → Igala Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (vs. Standard Yoruba Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.)

Debuccalization also occurs in other Volta-Niger languages, including Igbo, the Ayere-Ahan languages, and the Edo.

Japanese

[edit | edit source]

In Early Modern Japanese, the labial fricative Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. (derived from Old Japanese *Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.) was debuccalized to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. when followed by one of the vowels Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. (It remained labial Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. before Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1., and was palatalized to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. before Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1..) In some modern dialects, such as the Kansai dialect, /s/ is sometimes debuccalized to /h/.

Dravidian

[edit | edit source]

In Old Kannada between 10th and 14th centuries, most of the initial Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. debuccalized into a Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. e.g. OldKn. paḍagu, pattu, Kn. haḍahu, hattu "ship, ten" and disappeared in many Kannadoid languages e.g. Sholaga attu. Many of the Proto Dravidian *c spirantized, debuccalization and disappeared in the descended languages through c > s > h > ∅, e.g. PD. *cīntu > Ta. īñcu "date fruit"; various Central Indian Dravidian languages are in various stages of it like Gondi languages have sindi, hīndi, īndi, PD. *wec-, Kuvi wespini, wehini. Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. Intervocalic /k/ has debuccalized for many spoken Tamil speakers, e.g. Std Tamil pakai > [pɐhɛ].[15] Southern and western dialects of Malto have /ʔ/ instead of /q/ and /h/ instead of /ʁ/ and /ŋʁ/.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Slavey

[edit | edit source]

All coda consonants in Slavey must be glottal. When a non-glottal consonant would otherwise be positioned in a syllable coda, it debuccalizes to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.:[16]

  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ('hat')
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ('scar')
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. ('rope')

Loanwords

[edit | edit source]

Debuccalization can be a feature of loanword phonology. For example, debuccalization can be seen in Indonesian loanwords into Selayar.[17]

References

[edit | edit source]
  1. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  2. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  3. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  4. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  5. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  6. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  7. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  8. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  9. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  10. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  11. ^ a b See p.93-95 of: Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  12. ^ Cardona & Suthar (2003), p. 665.
  13. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  14. ^ Adelaar, K. A. (1981). "Reconstruction of Proto-Batak Phonology". In Robert A. Blust (ed.), Historical Linguistics in Indonesia: Part I, 1–20. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya.
  15. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  16. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  17. ^ Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Bibliography

[edit | edit source]
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
[edit | edit source]